Re: [gnome-es] Traduccion de accessibility-guide.HEAD.es.po
- From: Ricardo Varas <rvaras81 yahoo com>
- To: gnome-es-list gnome org, aloriel gmail com
- Subject: Re: [gnome-es] Traduccion de accessibility-guide.HEAD.es.po
- Date: Mon, 10 Nov 2008 07:46:32 -0800 (PST)
--- On Mon, 11/10/08, Jorge González <aloriel gmail com> wrote:
> From: Jorge González <aloriel gmail com>
> Subject: Re: [gnome-es] Traduccion de accessibility-guide.HEAD.es.po
> To: gnome-es-list gnome org
> Date: Monday, November 10, 2008, 10:52 AM
> Hola,
>
> 2008/11/10 Ricardo Varas <rvaras81 yahoo com>:
> > --- On Sun, 11/9/08, Jorge González González
> <aloriel gmail com> wrote:
> >
> >> From: Jorge González González
> <aloriel gmail com>
> >> Subject: Re: [gnome-es] Traduccion de
> accessibility-guide.HEAD.es.po
> >> To: rvaras81 yahoo com
> >> Cc: gnome-es-list gnome org
> >> Date: Sunday, November 9, 2008, 2:14 PM
> >> Hola,
> >>
> >> El vie, 07-11-2008 a las 04:14 -0800, Ricardo
> Varas
> >> escribió:
> >> > Hola,
> >> >
> >> > Estoy interesado en traducir el archivo
> >> accessibility-guide.HEAD.es.po.
> >> antes de asignarte algún módulo, debes haber
> seguido los
> >> pasos que se
> >> detallan en el mensaje que Diego te contestó,
> ¿es así?
> >>
> >> > Espero sus instrucciones.
> >> >
> >> > Saludos!
> >> Un saludo.
> >> >
> >> > -Ricardo Varas.
> >> > ______
> >> --
> >> Jorge González González
> <aloriel gmail com>
> >> Weblog: http://aloriel.no-ip.org
> >> Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel
> >
> > Hola Jorge,
> >
> > Efectivamente, Diego me envió un email donde me
> indica que debo bajar el archivo, modificarlo, y enviarlo a
> la lista para revisión, para ser agregado al repositorio.
> También me indica un link a su página web, con 7 pasos:
> >
> > 1. Leer los capítulos del libro de traducción
> referidos al español neutro
> >
> > 2. Suscribirse a la lista de traductores
> >
> > 3. Pedir un módulo (es decir una aplicación) para
> traducir o revisar.
> >
> > 4. Instalar kbabel (o gtranslator, kbabel preferido) -
> disponible en
> > Debian y Ubuntu
> >
> > 5. Revisar y/o traducir el módulo recibido, y estar
> pendiente de cambios en él si les es posible
> >
> > 6. Enviar traducciones en partes pequeñas (es más
> fácil revisar 5 cadenas que 200 cadenas traducidas)
> >
> > 7. Fama
> >
> > Creo que el 4 debiera ir en el lugar 3, y el 3 en el 4
> =) pero bueno. Estoy ahí, solicitando el módulo de la
> guía de accesibilidad.
> Hombre, si no tienes módulo que traducir te puede dar
> igual tener
> instalado gtranslator o kbabel ;)
>
> > Gracias por la retroalimentación.
>
> Soy reacio a asignar módulos del escritorio por diversos
> motivos, el
> principal es que hay que cuidar mucho la calidad de la
> traducción y
> eso se suele conseguir con mucho tiempo, cosa que
> generalmente no pasa
> ya que la mayoría de los traductores abandona el equipo
> antes de
> lograrla. Por otra parte estoy algo saturado con el resto
> de
> revisiones y módulos del escritorio, y ya que has mostrado
> tu interés
> directo en el módulo imagino que lo conoces o sabes cómo
> traducir
> manuales, así pues espero que envíes actualizaciones
> sobre el módulo y
> veamos cómo se desarrollan.
>
> >
> > -Ricardo Varas
> Un saludo.
> >
> --
> aloriel gmail com
> http://aloriel.no-ip.org
> IM: aloriel jabber org
> _______________________________________________
> Gnome-es-list mailing list
> Gnome-es-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
Bien, estare enviando mis actualziaciones sobre el módulo, muchas gracias por la oportunidad ;)
-Ricardo Varas.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]