Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?Revisi=F3n_de_gnome-packagekit?=



Hola Mazi,

El mar, 18-12-2007 a las 00:47 +0100, mazi debian escribió:
> Saludos, lista:
> 
> Aquí envío el archivo .po con la parte que llevo traducida de
> gnome-packagekit. Espero que esté medianamente bien. Jorge, no seas
> demasiado duro conmigo.
Está muy bien, sólo he hecho correcciones menores que también se pueden
discutir, claro está.

Por otra parte veo tres mensajes que has dejado como «difusos»:
#: ../data/pk-repo.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Enable or disable software sources"
msgstr "Habilitar o deshabilitar fuentes de software"

#: ../data/pk-repo.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Software Sources"
msgstr "Fuentes de software"

Imagino que no sabes si se refiere al origen de los paquetes (una URL
por ejemplo) o a los fuentes (al código fuente). Si es así, yo tampoco,
así que lo que debes hacer es abrir un bug en bugzilla pidiendo contexto
para la traducción.

El tercero es:
#: ../data/pk-backend-status.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Dummy"
msgstr "Imitación"

Dummy es un paquete tonto, pero no estoy seguro de que sea la mejor traducción que podemos 
hacer, sin embargo no se me ocurre ninguna otra, así que pregunto a la lista opciones y 
opiniones para traducir «dummy».

Saludos a todos.
-- 
Jorge González González <aloriel gmail com>
Weblog: http://aloriel.no-ip.org
Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]