[team-gnome-gr] Fwd: Συνάντηση σ το IRC σχετικά με το μετα φραστικό έργο - Πέμπτη 1 7/11 ώρα 22:00







Στις 17 Νοεμβρίου 2011 1:16 π.μ., ο χρήστης Simos Xenitellis <simos lists googlemail com> έγραψε:

2011/11/16 Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>

>
> 2011/11/16 ΘΑΝΟΣ ΜΑΚΡΥΓΙΑΝΝΗΣ <athmakrigiannis gmail com>
>
>> Την μετάφραση την κάνουμε στο New suggestion:
>> Ποιος είναι αυτός που θα κάνει τον έλεγχο ?
>> Απο περιέργεια ρωτάω...
>> Και έχει τόσο χρόνο να κάνει έλεγχο ??
>>
>
> Μόλις έκανα έλεγχο των μηνυμάτων και τώρα από 2% μετάφραση πήγαμε στο 6%.
> Μερικά μηνύματα (επτά) τα άφησα οπότε θέλουν κάποια παραπάνω βελτίωση.
>
> Τα μηνύματα που είδα ήταν γενικά σε δύο κατηγορίες,
> 1. Λογισμικό για πρόσβαση σε άτομα με ειδικές ανάγκες
> 2. Υποστήριξη Bluetooth
> Η πρώτη κατηγορία είχε μερικές δυσκολίες στην επιλογή των όρων (Bounce
> Keys=;) ενώ η δεύτερη για το Bluetooth ήταν αρκετά πιο εύκολη.
>
> Κάτι που μπορούμε να δούμε στην αυριανή συνάντηση στο IRC είναι οδηγίες
> μετάφρασης.
> Έχουμε καταγράψει μερικές οδηγίες στο
> http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=translation:translationtips
> και είναι καλό να τις δει ξανά ο καθένας.
>
>
Έλεγξα μερικές ακόμα μεταφράσεις και τώρα φθάσαμε στο 7%.
Μέχρι στιγμής έχουν συνεισφέρει από λίγο τα παρακάτω μέλη της κοινότητας:

Apo <https://launchpad.net/%7Eapostolakiss>,
Dimitrios Ntoulas <https://launchpad.net/%7Entoulasd>,
Filippos <https://launchpad.net/%7Efkol93>,
George Christofis <https://launchpad.net/%7Egeochr>,
Giannis Katsampirhs <https://launchpad.net/%7Ejuankats>,
Mel Argyropoulou <https://launchpad.net/%7Ebunnydee93>,
Pigeonaras <https://launchpad.net/%7Epigeonaras>,
Simos Xenitellis <https://launchpad.net/%7Esimosx>,
tzem <https://launchpad.net/%7Eathmakrigiannis>,
yannis panagis <https://launchpad.net/%7Eypanagis>

Σίμος
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20111117/91bd8e80/attachment.html>
--
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr lists ubuntu com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr
Μπράβο.
Η προσπάθεια είναι πολύ καλή.
Είδα ότι οι μεταφράσεις είναι πολύ ποιοτικές.
Ειρήσθω εν παρόδω:
Παρατήρηση:
Π.χ.
Για προστακτική χρησιμοποιούμε: "Χρησιμοποιήστε"
Για ενεστώτα παθητικής φωνής: "Χρησιμοποιείστε" (από κάποιον άλλο)




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]