Re: [team-gnome-gr] Μετάφραση αδει ών GPL, LGPL, FDL, και legal.xml





2009/3/31 Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>
θα προσπαθήσω να το κοιτάξω σήμερα.
Τζένη

2009/3/31 Simos <simos lists googlemail com>
2009/3/28 Simos <simos lists googlemail com>:
> Ο Φώτης ολοκλήρωσε τα πακέτα GPL, LGPL,
> http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-desktop/HEAD/desktop-gpl/el
> http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-desktop/HEAD/desktop-lgpl/el
> με τη βοήθεια των
> http://www.eexi.gr/?q=node/16
> http://www.eexi.gr/?q=node/25
>
> Αυτό που απομένει είναι η FDL,
> http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-desktop/HEAD/desktop-fdl/el
>
> H EEXI δεν έχει μεταφράσει την άδεια FDL (Free Documentation License),
> ωστόσο το κείμενό της στα ελληνικά υπάρχει στην LivePedia.gr,
> http://www.livepedia.gr/index.php/FDL
>
> Κάτι που είναι σημαντικό στις μεταφράσεις τεκμηρίωσης είναι ότι όλες
> χρησιμοποιούν ένα πρότυπο (template) για την άδεια FDL, και είναι το αρχείο π.χ.
> http://svn.gnome.org/viewvc/gcalctool/trunk/help/C/legal.xml?view=markup
> Το αρχείο αυτό είναι 420 λέξεις που επαναμβάνεται σε κάθε μετάφραση.
> Το κομμάτι αυτό δεν είναι η πλήρης άδεια FDL, αλλά η ειδική
> περιληπτική της μορφή,
> και είναι υλικό που έχει μεταφραστεί ήδη αρκετές φορές.
>
> Επισυνάπτω το αρχείο legal.po που περιλαμβάνει τις εκδοχές που έχουμε βάλει.
> Για παράδειγμα
> ===> Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
> document under the terms of...
>
> Εκδοχή 1: Χορηγείται η άδεια για αντιγραφή, διανομή ή/και τροποποίηση
> αυτού του εγγράφου κάτω από τους όρους
> Εκδοχή 2: Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του
> εγγράφου υπό τους
> Εκδοχή 3: Επιτρέπεται η αντιγραφή, η αναδιανομή και/ή η τροποποίηση
> αυτού του εγγράφου υπό τους όρους
> Εκδοχή 4: Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να
> τροποποιήσετε το υπάρχον κείμενο υπό τους όρους
> Εκδοχή 5: Παρέχεται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του
> παρόντος εγγράφου υπό τους όρους
>
> Είναι καλό να δώσουμε έμφαση στο αρχείο αυτό, μιας και θα μπει στις
> μεταφράσεις με μηχανικό τρόπο :-).

Ο Σωκράτης έκανε την επιμέλεια του αρχείου και το επισυνάπτω.
Θα ήθελα να μού πείτε αν υπάρχουν περισσότερα σχόλια/διορθώσεις.
Κατά την Τετάρτη, θα πάρω το αρχείο και να προσπαθήσω να το περάσω
στις υπάρχουσες μεταφράσεις μας.

Σίμος

_______________________________________________
Team mailing list
Team lists gnome gr
http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr



Attachment: legal.po
Description: Text Data



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]