Σίμος
>
> Στέργιος.
>
> Στις 18 Μάρτιος 2009 9:24 μμ, ο χρήστης Simos <
simos lists googlemail com>
> έγραψε:
>>
>> 2009/3/18 στέργιος προσινικλής <
steriosprosiniklis gmail com>:
>> > Υπάρχει κάποιος ανάλογος τρόπος, για να ελεγχθεί το αποτέλεσμα
>> > της μετάφρασης που αναφέρω στο θέμα;
>> >
>> > Αναφερόμουν σε αυτή την δυνατότητα, για οπτικό έλεγχο εκ μέρους μου,
>> > πριν στείλω το αρχείο για proofreading.
>>
>> Οκ, τώρα κατάλαβα. Πράγματι, με την παρακάτω διαδικασία μπορείς να
>> ενεργοποιήσεις
>> και να δεις τη μετάφραση.
>> Κάποια μηνύματα μπορεί να μη φανούν μεταφρασμένα διότι το
>> εγκαταστημένο πρόγραμμά σου
>> είναι λίγο διαφορετικό από το .po που έχεις μεταφράσει. Συχνά, τα
>> πακέτα από το αποθετήριο
>> είναι πιο παλιά.
>>
>> > msgfmt -vc gnome-blog.po -o gnome-blog.mo
>> >
>> > Μετά θα πρέπει να μεταφέρετε το αρχείο mo στο κατάλογο που διατηρούνται
>> > οι
>> > μεταφράσεις των προγραμμάτων στο σύστημα:
>> >
>> > sudo cp /usr/share/locale-langpack/el/LC_MESSAGES/gnome-blog.mo
>> > /usr/share/locale-langpack/el/LC_MESSAGES/gnome-blog.mo.backup
>> >
>> > sudo cp gnome-blog.mo
>> > /usr/share/locale-langpack/el/LC_MESSAGES/gnome-blog.mo
>> >
>>
>> Δεν ξέρω αν περιγράφουμε τη διαδικασία αυτή στο
wiki.gnome.gr.
>> Αν δεν το έχουμε, μπορείς να το προσθέσεις.
>>
>> Σίμος
>>
>> >
>> > Στέργιος
>> >
>> > Στις 18 Μάρτιος 2009 8:04 μμ, ο χρήστης Simos
>> > <
simos lists googlemail com>
>> > έγραψε:
>> >>
>> >> 2009/3/18 στέργιος προσινικλής <
steriosprosiniklis gmail com>:
>> >> > Καλησπέρα,
>> >> >
>> >> >
>> >> > Δοκίμασα αυτές τις οδηγίες, (
http://wiki.ubuntu-gr.org/)
>> >> > αλλά, απ' ότι καταλαβαίνω,
>> >> > δεν κάνουν για την τεκμηρίωση.
>> >>
>> >> Βλέπεις και στο
http://wiki.gnome.gr/ για ειδικότερες οδηγίες για το
>> >> έργο.
>> >>
>> >> >
>> >> > Υπάρχει κάποιος ανάλογος τρόπος, για να ελεγχθεί το αποτέλεσμα
>> >> > της μετάφρασης που αναφέρω στο θέμα;
>> >>
>> >> Από το
http://l10n.gnome.org/vertimus/gthumb/gthumb-2-10/userguide/el
>> >> πρέπει να στείλεις το αρχείο της μετάφρασης του πακέτου (Αποστολή
>> >> μετάφρασης) και να ζητήσεις να γίνει αυτό που λέμε proofreading. Πες
>> >> μου αν δε βλέπεις την επιλογή αυτή για έλεγχο της μετάφρασης. Έπειτα,
>> >> κάποιο μέλος από τη λίστα μπορεί να το κοιτάξει.
>> >>
>> >> > Πως θα ενσωματώσω στο αρχείο τις μεταφρασμένες εικόνες;
>> >>
>> >> Για τις εικόνες, οι γενικές οδηγίες είναι
>> >>
>> >> ===
>> >> Δες κάποιες οδηγίες στο
>> >>
http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=translation:docshots
>> >> (τα παρακάτω θέλουμε να τα βάλουμε στον παραπάνω σύνδεσμο. Αν κάποιος
>> >> θέλει να το κάνει, μπορεί να το αναλάβει άμεσα).
>> >>
>> >> Η γενική ιδέα είναι, όπως έχουμε τα αγγλικά στιγμιότυπα, να κάνουμε
>> >> αντίστοιχα ελληνικά.
>> >> Αν για κάποιο λόγο κάποια είναι όμοια, τότε τα αγνοούμε (θα γίνει
>> >> αυτόματη χρήση του αρχικού αγγλικού).
>> >>
>> >> Στο
http://library.gnome.org/users/ μπορείς να δεις πως είναι οι
>> >> αρχικές εικόνες.
>> >> Το ίδιο και από το
>> >> 1. Πας
http://l10n.gnome.org/vertimus/gedit/HEAD/help/el
>> >> 2. Από εκεί πατάς για να πας
http://l10n.gnome.org/module/gedit/
>> >> 3. Από εκεί πατάς (Browse Repository) και πας στο
>> >>
http://svn.gnome.org/viewvc/gedit/trunk/
>> >> 4. Μετά πας με διαδοχικά κλικ στο
>> >>
http://svn.gnome.org/viewvc/gedit/trunk/help/C/figures/
>> >> 5. Για το κάθε ένα που μοιάζει με
>> >>
>> >>
>> >>
http://svn.gnome.org/viewvc/gedit/trunk/help/C/figures/gedit_format_bold.png
>> >> αλλάζεις το σύνδεσμο σε
>> >>
>> >>
http://svn.gnome.org/svn/gedit/trunk/help/C/figures/gedit_format_bold.png
>> >> και βλέπεις την εικόνα!
>> >> 6. Όταν κάνεις την ελληνική εκδοχή, διατηρείς το ίδιο όνομα αρχείου,
>> >> gedit_format_bold.png
>> >> 7. Τα κάνεις ένα zip/tar.gz και τα στέλνεις.
>> >> ===
>> >>
>> >> (Είχα προσωπική επικοινωνία με το Φώτη Τσάμη σχετικά με τα στιγμιότυπα
>> >> (screenshots).
>> >> Ο Φώτης σκοπεύει να αναλάβει να κάνεις τις εικόνες για την τεκμηρίωση
>> >> του GNOME 2.26.
>> >> Το πακέτο gthumb δεν είναι μέρος του βασικού GNOME 2.26.)
>> >>
>> >> Από την πλευρά σου μπορείς να ακολουθήσεις τις οδηγίες αυτές για να
>> >> στείλεις τις εικόνες.
>> >>
>> >> Σίμος
>> >
>> >
>
>