Re: [team-gnome-gr] Container -> ?



2009/4/11 Socrates P. VAVILIS <s_vavilis yahoo fr>:


O/H Michael Kotsarinis έγραψε:

Να τολμήσω να προτείνω τον (καθιερωμένο στη βιβλιογραφία και τη
βιομηχανία) όρο "περιέκτης" ως μετάφραση του container;
Νομίζω ταιριάζει πολύ καλά στα παραδείγματα που αναφέρθηκαν.

Σε αυτό προσανατολίζομαι και απ' ό,τι είδα χρησιμοποιείται στον χώρο της
πληροφορικής. Υπάρχουν και οι εναλλακτικές " κοντέινερ" , " αποθηκευτικός
χώρος" και τα παράγωγα αυτού, οι οποίες δεν με ενθουσιάζουν

Το «περιέκτης» το έχει και στο http://www.moto-teleterm.gr/

Σίμος


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]