[team-gnome-gr] Μετάφραση τεκμηρίωσης to mboy
- From: Nikos Paraschou <niparasc gmail com>
- To: team gnome gr
- Subject: [team-gnome-gr] Μετάφραση τεκμηρίωσης to mboy
- Date: Tue, 30 Sep 2008 19:13:24 +0300
Καλησπέρα,
Σας στέλνω τη μετάφραση της τεκμηρίωσης του tomboy.
Νίκος
# translation of tomboy.help.gnome-2-22.po to Greek
# Nikos Paraschou <niparasc gmail com>, 2008.
# translation of tomboy.help.gnome-2-22.po to
# translation of tomboy.help.gnome-2-22.el.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy.help.gnome-2-22\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 04:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:12+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Paraschou <niparasc gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: C/legal.xml:2(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free
Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with
no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this
<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Î£Î±Ï ÏαÏÎÏεÏαι άδεια να ανÏιγÏάÏεÏε, διανείμεÏε ή/και να
ÏÏοÏοÏοιήÏεÏε Ïο "
"Ï
ÏάÏÏον κείμενο Ï
ÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÏοÏ
Ï ÏÎ·Ï Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï GNU Free Documentation License "
"(GFDL), ÎκδοÏη 1.1, ή οÏοιαδήÏοÏε μεÏαγενÎÏÏεÏη ÎκδοÏη ÏοÏ
να
ÎÏει εκδοθεί "
"αÏÏ Ïο Free Software Foundation Ï
ÏÏ ÏÎ¹Ï ÏÏοÏÏοθÎÏÎµÎ¹Ï no Invariant Sections, "
"no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. ÎÏοÏείÏε να βÏείÏε ανÏίγÏαÏο "
"ÏοÏ
GFDL Ïε αÏ
ÏÏ Ïο <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ÏÏνδεÏμο</ulink> "
"ή ÏÏο αÏÏείο COPYING-DOCS ÏÏÏÏ Î´Î¹Î±Î½ÎμεÏαι με αÏ
Ïή Ïην ÏεκμηÏίÏÏη."
#: C/legal.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to
distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the
manual, as described in section 6 of the license."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ÏεκμηÏίÏÏη είναι μÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
Î»Î»Î¿Î³Î®Ï ÏεκμηÏίÏÏÎ·Ï ÏοÏ
GNOME ÏÏÏÏ "
"διανÎμεÏαι Ï
ÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÏοÏ
Ï ÏοÏ
GFDL. Îάν εÏιθÏ
μείÏε να
διανείμεÏε αÏ
Ïή Ïην "
"ÏεκμηÏίÏÏη ξεÏÏÏιÏÏά αÏÏ Ïην ÏÏ
λλογή, μÏοÏείÏε να Ïο
κάνεÏε εάν η ÏεκμηÏίÏÏη "
"ÏÏ
νοδεÏεÏαι αÏÏ Î±Î½ÏίγÏαÏο ÏÎ·Ï Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï (GFDL) ÏÏÏÏ
ÏεÏιγÏάÏεÏαι ÏÏον ÏομÎα 6 "
"ÏÎ·Ï Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï."
#: C/legal.xml:19(para)
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as
trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation
Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr ""
"Πολλά αÏÏ Ïα ονÏμαÏα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι αÏÏ ÎµÏαιÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î±
να ξεÏÏÏίÏοÏ
ν Ïα "
"ÏÏοÏÏνÏα και ÏÎ¹Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏήμαÏα καÏαÏεθÎν. ÎÏοÏ
αÏ
Ïά Ïα ονÏμαÏα "
"εμÏανίζονÏαι ÏÏην ÏεκμηÏίÏÏη GNOME, και Ïα μÎλη ÏÎ·Ï Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï
ÏεκμηÏίÏÏÎ·Ï GNOME "
"ÎÏοÏ
ν γνÏÏη αÏ
ÏÏν, ÏÏÏε αÏ
Ïά αναγÏάÏονÏαι με κεÏαλαίοÏ
Ï
ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î® με "
"αÏÏικοÏÏ ÎºÎµÏαλαίοÏ
Ï ÏαÏακÏήÏεÏ."
#: C/legal.xml:35(para)
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF
DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY,
ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY
DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY
CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS
AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY,
WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY
CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY
OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER
FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"ΤΠÎÎÎΡÎΦΠΠÎΡÎΧÎΤÎΠΣΠÎÎÎ \"ΩΣ ÎΧÎÎ\" ÎÎΣÎ, ΧΩΡÎΣ ÎÎÎÎ¥ÎΣÎ
ÎÎÎÎ ÎÎÎÎΥΣ, "
"ÎÎΤΠÎÎΦΡÎΣÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎΣÎ, ΣΥÎÎ ÎΡÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎΩÎ, ΧΩΡÎΣ Î
ÎΡÎÎΡÎΣÎÎ, ΤΩΠ"
"ÎÎÎÎ¥ÎΣÎΩΠΠΩΣ ΤΠÎÎÎΡÎΦΠΠΤΠΤΡÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎΡÎΦΠÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎ¥ÎÎΡΠÎÎ Î "
"ÎÎÎΤΤΩÎÎΤΠÎÎÎ ÎΡÎΥΣÎÎÎ, ΤΡÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎΣ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎΠΣÎÎÎ
ΠΠΧΩΡÎΣ ΣΥÎÎÎΣÎ. "
"Î ÎÎÎÎÎÎΣ ÎÎÎÎÎ¥ÎÎΣ ΩΣ ΠΡÎΣ ΤÎÎ Î ÎÎÎΤÎΤÎ, ΤÎÎ ÎÎΡÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ
ΤÎÎ ÎÎΦÎÎÎΣΠΤÎΣ "
"ΤÎÎÎÎΡÎΩΣÎΣ ΠΤÎΣ ΤΡÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎΣ ÎÎÎÎΣÎΣ ΤÎÎ¥ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ
ΣÎΣ. ÎÎ ÎΠΡÎÎ Î ÎÎÎÎ "
"ΤÎÎÎÎΡÎΩΣΠΠΤÎÎÎÎΡÎΩÎÎÎÎ ÎÎÎÎΣΠΤÎΣ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ¥ÎΤÎÎ
ÎΤÎÎÎΣ ÎÎ ÎÎÎÎ "
"ΣÎÎÎΣÎÎ, ÎΣÎÎΣ (ÎΧΠΠÎΡΧÎÎÎΣ ΣΥÎÎΡÎΦÎÎΣ, ÎÎÎÎÎΥΡÎÎΣ Î
ÎÎÎÎΣ ÎÎÎÎÎΣ ΤÎΣ "
"ΣΥÎÎΡÎΦÎΣ) ÎÎΩΡÎÎΣΤΠΤΠÎÎΣΤÎΣ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎΡÎÎΤÎΤÎΣ ΥΠÎΡÎΣÎÎΣ,
ÎÎ ÎΣÎÎÎ¥ÎΣ Î "
"ÎÎÎΡÎΩΣÎΣ. ÎΥΤΠΠÎÎÎΨÎΥΣΠΤÎΣ ÎÎÎÎ¥ÎΣÎΣ ÎÎΤÎÎÎÎΤÎΠΣΤÎ
ÎÎΣÎÎÎ ÎÎΡÎΣ ΤÎΣ "
"ÎÎÎÎÎΣ. Î ÎΠΧΡÎΣΠÎÎÎ ÎÎÎΣ ΤÎÎÎÎΡÎΩΣÎΣ ΠΤΡÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎΣ
ÎÎÎÎΣÎΣ ΤÎΣ "
"ÎÎÎΥΣÎÎÎÎΤÎÎΤÎÎ ÎÎΩ ÎÎΤΩ ÎÎΤÎΣ ÎÎ Î ÎΥΤΠΤΠÎÎÎΨÎΥΣÎ; ÎÎΠΣÎ
ÎÎÎÎ Î ÎΡÎΠΤΩΣΠ"
"ÎÎΠΥΠΠÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎΩΡÎÎ, ÎÎ ÎÎ¥ ΥΠÎΡΧÎÎ ÎÎÎÎÎΠΡÎÎÎÎ ( ΣΥÎÎ
ÎΡÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎΣ ΤÎΣ "
"ÎÎÎÎÎÎÎΣ) ΠΣΥÎÎÎΣÎ, Î ÎÎÎÎΩΣ, ΣΥÎΦΩÎÎ ÎΠΤÎ
ΣΥÎÎΡÎΦÎÎ,ÎÎÎÎÎΥΡÎÎ Î ÎÎÎÎ "
"ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎΠΤÎΣ ΤÎÎÎÎΡÎΩΣÎΣ ΠΤΡÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎΣ ÎÎÎÎΣÎΣ
ΤÎΣ, Î "
"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎΤΠΠÎΡÎΧÎΠΤÎÎÎÎΤΩΠΤÎΣ, ÎΠΥΠÎÎÎÎÎΤÎΠΣΠ"
"ANY·PERSON·FOR·ANY·DIRECT,·INDIRECT,·SPECIAL,·INCIDENTAL,"
"·OR·CONSEQUENTIAL·DAMAGES·OF·ANY·CHARACTER·INCLUDING,·WITHOUT·LIMITATION,"
"·DAMAGES·FOR·LOSS·OF·GOODWILL,·WORK·STOPPAGE,"
"·COMPUTER·FAILURE·OR·MALFUNCTION,"
"·OR·ANY·AND·ALL·OTHER·DAMAGES·OR·LOSSES·ARISING·OUT·OF·OR·RELATING·TO·USE·OF·THE·DOCUMENT·AND·MODIFIED·VERSIONS·OF·THE·DOCUMENT,"
"·EVEN·IF·SUCH·PARTY·SHALL·HAVE·BEEN·INFORMED·OF·THE·POSSIBILITY·OF·SUCH·DAMAGES."
#: C/legal.xml:28(para)
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE
DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"ΤΠÎÎÎΡÎΦΠÎÎΠΤΡÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎΣ ÎÎÎÎΣÎÎΣ ÎΥΤÎÎ¥ Î ÎΡÎΧÎÎΤÎΠΥÎ
ΠΤÎΥΣ ÎΡÎΥΣ ΤÎΣ "
"ÎÎÎÎÎΣ GNU FREE DOCUMENTATION ÎΠΤÎÎ Î ÎΡÎÎΤÎΡΩ ÎÎÎÎ¥ÎΡÎÎÎΣΠÎΤÎ:
<placeholder-"
"1/>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/tomboy.xml:238(None)
msgid "@@image: 'figures/tomboy-panel.png'; md5=37fb8231c5dece7539e3471b76ec0d00"
msgstr "@@image: 'figures/tomboy-panel.png'; md5=37fb8231c5dece7539e3471b76ec0d00"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/tomboy.xml:366(None)
msgid "@@image: 'figures/tomboy-new-note.png'; md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
msgstr "@@image: 'figures/tomboy-new-note.png'; md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/tomboy.xml:765(None)
msgid "@@image: 'figures/tomboy-main-menu.png'; md5=420af676a38a074abd5431e7a07d1fec"
msgstr "@@image: 'figures/tomboy-main-menu.png'; md5=420af676a38a074abd5431e7a07d1fec"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/tomboy.xml:921(None)
msgid "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=b5645185d7fed6183b550c0dab7b72cb"
msgstr "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=b5645185d7fed6183b550c0dab7b72cb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/tomboy.xml:959(None)
msgid "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; md5=8a98d72edc3c4351a632889c5edbb81f"
msgstr "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; md5=8a98d72edc3c4351a632889c5edbb81f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/tomboy.xml:996(None)
msgid "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
msgstr "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/tomboy.xml:1036(None)
msgid "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
msgstr "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/tomboy.xml:1072(None)
msgid "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=f1b41a9034715d6314ee36b66389c897"
msgstr "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=f1b41a9034715d6314ee36b66389c897"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/tomboy.xml:1119(None)
msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-synchronization.png'; md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-synchronization.png'; md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/tomboy.xml:1269(None)
msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-editing.png'; md5=288184a8d9645881eaf3173892583d73"
msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-editing.png'; md5=288184a8d9645881eaf3173892583d73"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/tomboy.xml:1328(None)
msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-hotkeys.png'; md5=57510249057a144dbb81ae35e15c694c"
msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-hotkeys.png'; md5=57510249057a144dbb81ae35e15c694c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/tomboy.xml:1361(None)
msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-add-ins.png'; md5=bb3114a219b8bfdf31549fced9618245"
msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-add-ins.png'; md5=bb3114a219b8bfdf31549fced9618245"
#: C/tomboy.xml:23(title)
msgid "Tomboy Notes Manual"
msgstr "ÎγÏειÏίδιο Tomboy"
#: C/tomboy.xml:26(para)
msgid "Tomboy is a simple desktop note-taking application, with some powerful built-in features to help you
organize your ideas."
msgstr "Το Tomboy είναι μια αÏλή εÏιÏÏαÏÎζια εÏαÏμογή για Ïη λήÏη
ÏημειÏÏεÏν, με οÏιÏμÎνα ιÏÏÏ
Ïά ενÏÏμαÏÏμÎνα
ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
ÏκοÏÏ ÎÏοÏ
ν να ÏÎ±Ï Î²Î¿Î·Î¸Î®ÏοÏ
ν να
οÏγανÏÏεÏε ÏÎ¹Ï Î¹Î´ÎÎµÏ ÏαÏ."
#: C/tomboy.xml:31(year) C/tomboy.xml:37(year) C/tomboy.xml:43(year) C/tomboy.xml:49(year)
C/tomboy.xml:55(year) C/tomboy.xml:61(year)
msgid "2008"
msgstr "2008"
#: C/tomboy.xml:33(holder)
msgid "Alex Graveley"
msgstr "Alex Graveley"
#: C/tomboy.xml:39(holder)
msgid "Brent Smith"
msgstr "Brent Smith"
#: C/tomboy.xml:45(holder)
msgid "Free Software Foundation"
msgstr "ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
#: C/tomboy.xml:51(holder) C/tomboy.xml:195(para)
msgid "Boyd Timothy"
msgstr "Boyd Timothy"
#: C/tomboy.xml:57(holder) C/tomboy.xml:183(para)
msgid "Sandy Armstrong"
msgstr "Sandy Armstrong"
#: C/tomboy.xml:63(holder) C/tomboy.xml:171(para)
msgid "Paul Cutler"
msgstr "Paul Cutler"
#: C/tomboy.xml:74(publishername) C/tomboy.xml:90(orgname) C/tomboy.xml:102(orgname)
C/tomboy.xml:114(orgname) C/tomboy.xml:126(orgname) C/tomboy.xml:138(orgname) C/tomboy.xml:173(para)
C/tomboy.xml:185(para) C/tomboy.xml:197(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "ÎÏγο ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï GNOME"
#: C/tomboy.xml:85(firstname)
msgid "Alex"
msgstr "Alex"
#: C/tomboy.xml:87(surname)
msgid "Graveley"
msgstr "Graveley"
#: C/tomboy.xml:92(email)
msgid "alex beatniksoftware com"
msgstr "alex beatniksoftware com"
#: C/tomboy.xml:97(firstname)
msgid "Brent"
msgstr "Brent"
#: C/tomboy.xml:99(surname)
msgid "Smith"
msgstr "Smith"
#: C/tomboy.xml:104(email)
msgid "gnome nextreality net"
msgstr "gnome nextreality net"
#: C/tomboy.xml:109(firstname)
msgid "Boyd"
msgstr "Boyd"
#: C/tomboy.xml:111(surname)
msgid "Timothy"
msgstr "Timothy"
#: C/tomboy.xml:116(email)
msgid "btimothy gmail com"
msgstr "btimothy gmail com"
#: C/tomboy.xml:121(firstname)
msgid "Sandy"
msgstr "Sandy"
#: C/tomboy.xml:123(surname)
msgid "Armstrong"
msgstr "Armstrong"
#: C/tomboy.xml:128(email)
msgid "sanfordarmstrong gmail com"
msgstr "sanfordarmstrong gmail com"
#: C/tomboy.xml:133(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
#: C/tomboy.xml:135(surname)
msgid "Cutler"
msgstr "Cutler"
#: C/tomboy.xml:140(email)
msgid "pcutler foresightlinux org"
msgstr "pcutler foresightlinux org"
#: C/tomboy.xml:166(revnumber)
msgid "Tomboy Manual 4.0"
msgstr "ÎγÏειÏίδιο Tomboy 4.0"
#: C/tomboy.xml:168(date)
msgid "2008-03-07"
msgstr "2008-03-07"
#: C/tomboy.xml:178(revnumber)
msgid "Tomboy Manual 3.0"
msgstr "ÎγÏειÏίδιο Tomboy 3.0"
#: C/tomboy.xml:180(date)
msgid "2007-09-13"
msgstr "2007-09-13"
#: C/tomboy.xml:190(revnumber)
msgid "Tomboy Manual 2.0"
msgstr "ÎγÏειÏίδιο Tomboy 2.0"
#: C/tomboy.xml:192(date)
msgid "2007-02-28"
msgstr "2007-02-28"
#: C/tomboy.xml:202(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 0.10.0 of Tomboy"
msgstr "Το εγÏειÏίδιο αÏ
ÏÏ ÏεÏιγÏάÏει Ïην ÎκδοÏη 0.10.0 ÏοÏ
Tomboy"
#: C/tomboy.xml:205(title)
msgid "Feedback"
msgstr "ÎνάδÏαÏη"
#: C/tomboy.xml:207(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Tomboy application or this manual, follow the
directions in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-feedback\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr "Îια να αναÏÎÏεÏε ÏÏάλμαÏα ή να Ï
ÏοβάλλεÏε ÏÏοÏάÏειÏ
ÏÏεÏικά με Ïην εÏαÏμογή Tomboy ή Ïο ÏÏ
γκεκÏιμÎνο οδηγÏ, ακολοÏ
θήÏÏε ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏÏη <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-feedback\">Ïελίδα
ανάδÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
GNOME</ulink>."
#: C/tomboy.xml:217(primary)
msgid "Tomboy Notes"
msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Tomboy"
#: C/tomboy.xml:221(primary)
msgid "Tomboy"
msgstr "Tomboy"
#: C/tomboy.xml:225(primary)
msgid "notes"
msgstr "ÏημειÏÏειÏ"
#: C/tomboy.xml:231(title)
msgid "Introduction"
msgstr "ÎιÏαγÏγή"
#: C/tomboy.xml:234(title)
msgid "Notes Application"
msgstr "ÎÏαÏμογή ÏημειÏÏεÏν"
#: C/tomboy.xml:243(para)
msgid "Tomboy is a desktop note-taking application for GNOME. It is simple and easy to use, and allows you to
organize the ideas and information you deal with every day. Tomboy has some very useful editing features to
help you customize your notes, including:"
msgstr "Το Tomboy είναι εÏιÏÏαÏÎζια εÏαÏμογή λήÏÎ·Ï ÏημειÏÏεÏν για
Ïο GNOME. Îίναι αÏÎ»Ï ÎºÎ±Î¹ εÏκολο ÏÏη ÏÏήÏη, και ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να
οÏγανÏνεÏε ÏÎ¹Ï Î¹Î´ÎÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î¿ÏοίεÏ
μεÏαÏειÏίζεÏÏε καθημεÏινά. Το Tomboy ÎÏει μεÏικά ÏÎ¿Î»Ï ÏÏήÏιμα
ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏÏνÏÎ±Î¾Î·Ï ÏοÏ
ÏÎ±Ï Î²Î¿Î·Î¸Î¿Ïν να ÏÏοÏαÏμÏζεÏε
ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏαÏ, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνÏν:"
#: C/tomboy.xml:250(para)
msgid "Highlighting Search Text"
msgstr "ÎÏιÏήμανÏη κειμÎνοÏ
αναζήÏηÏηÏ"
#: C/tomboy.xml:254(para)
msgid "Inline Spell Checking"
msgstr "ÎμβÏÎ»Î¹Î¼Î¿Ï Î¿ÏθογÏαÏικÏÏ ÎλεγÏοÏ"
#: C/tomboy.xml:258(para)
msgid "Auto-linking Web & Email Addresses"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη διαÏÏνδεÏη ιÏÏοÏελίδÏν & διεÏ
θÏνÏεÏν
ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
"
#: C/tomboy.xml:262(para)
msgid "Undo/Redo Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη αναίÏεÏÎ·Ï / ακÏÏÏÏÎ·Ï Î±Î½Î±Î¯ÏεÏηÏ"
#: C/tomboy.xml:266(para)
msgid "Font Styling & Sizing"
msgstr "ÎοÏÏοÏοίηÏη γÏαμμαÏοÏειÏάÏ& ÏÏοÏαÏμογή μεγÎθοÏ
Ï"
#: C/tomboy.xml:270(para) C/tomboy.xml:775(title)
msgid "Bulleted Lists"
msgstr "ÎίÏÏÎµÏ Î¼Îµ κοÏ
κκίδεÏ"
#: C/tomboy.xml:274(para)
msgid "Tomboy is accessed through the GNOME panel. To startup Tomboy automatically when you log into GNOME,
see <xref linkend=\"add-to-panel\"/>."
msgstr "Το Tomboy είναι ÏÏοÏβάÏιμο αÏÏ Ïον Ïίνακα εÏαÏμογÏν ÏοÏ
GNOME. Îια να εκκινείÏαι Ïο Tomboy αÏ
ÏÏμαÏα ÏÏαν ειÏÎÏÏεÏÏε ÏÏο
GNOME, δείÏε <xref linkend=\"add-to-panel\"/>."
#: C/tomboy.xml:282(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "ÎεκινÏνÏαÏ"
#: C/tomboy.xml:285(title)
msgid "Adding Tomboy to the Panel"
msgstr "Î ÏοÏθήκη ÏοÏ
Tomboy ÏÏον Ïίνακα εÏαÏμογÏν"
#: C/tomboy.xml:287(para)
msgid "To add Tomboy to a panel, right-click on the panel, then choose <menuchoice><guimenuitem>Add to
Panel</guimenuitem></menuchoice>. Select Tomboy Notes in the Add to the panel dialog, then click
<menuchoice><guibutton>Add</guibutton></menuchoice>. You should see a yellow note icon appear in the panel,
representing Tomboy. The panel icon is illustrated in <xref linkend=\"tomboy-panel\"/>."
msgstr "Îια να ÏÏοÏθÎÏεÏε Ïο Tomboy Ïε Îναν Ïίνακα εÏαÏμογÏν,
κάνÏε δεξί κλικ ÏÏον Ïίνακα και εÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenuitem>Î
ÏοÏθήκη ÏÏον Ïίνακα εÏαÏμογÏν...</guimenuitem></menuchoice>. ÎÏιλÎξÏε Ïο
ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Tomboy ÏÏο ÏαÏάθÏ
Ïο Î ÏοÏθήκη ÏÏον Ïίνακα
εÏαÏμογÏν, μεÏά κάνÏε κλικ ÏÏο <menuchoice><guibutton>Î
ÏοÏθήκη</guibutton></menuchoice>. Îα δείÏε Îνα κίÏÏινο εικονίδιο
ÏημειÏÏεÏν να εμÏανίζεÏαι ÏÏον Ïίνακα εÏαÏμογÏν,
αÏεικονίζονÏÎ±Ï Ïο Tomboy. Το εικονίδιο ÏαίνεÏαι ÏÏο <xref
linkend=\"tomboy-panel\"/>."
#: C/tomboy.xml:299(title)
msgid "Creating Notes"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ÏημειÏÏεÏν"
#: C/tomboy.xml:301(para)
msgid "Once you have successfully added Tomboy to the Panel, you can create new notes using one of the
following methods."
msgstr "ÎÏÎ¿Ï ÎÏεÏε ÏοÏοθεÏήÏει εÏιÏÏ
ÏÏÏ Ïο Tomboy ÏÏον Ïίνακα
εÏαÏμογÏν, μÏοÏείÏε να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε νÎÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Î¼Îµ
μία αÏÏ ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î¼ÎµÎ¸ÏδοÏ
Ï."
#: C/tomboy.xml:304(para)
msgid "To create a new note using the mouse:"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία νÎÎ±Ï ÏημείÏÏÎ·Ï Î¼Îµ Ïο ÏονÏίκι:"
#: C/tomboy.xml:308(para)
msgid "Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel. A menu will appear."
msgstr "ÎάνÏε κλικ ÏÏο εικονίδιο ÏημειÏÏεÏν ÏοÏ
Tomboy ÏÏον
Ïίνακα εÏαÏμογÏν ÏοÏ
GNOME. Îνα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλογÏν θα εμÏανιÏÏεί."
#: C/tomboy.xml:313(para)
msgid "Select the <menuchoice><guimenuitem>Create New Note</guimenuitem></menuchoice> option in the menu."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην εÏιλογή <menuchoice><guimenuitem>ÎημιοÏ
Ïγία νÎαÏ
ÏημείÏÏηÏ</guimenuitem></menuchoice> αÏÏ Ïο μενοÏ."
#: C/tomboy.xml:319(para)
msgid "To create a new note using the keyboard:"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία νÎÎ±Ï ÏημείÏÏÎ·Ï Î¼Îµ Ïο ÏληκÏÏολÏγιο:"
#: C/tomboy.xml:323(para)
msgid "Open the Tomboy menu using the key combination
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
msgstr "ÎνοίξÏε Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏοÏ
Tomboy με Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
#: C/tomboy.xml:331(para)
msgid "Use the <keycap>N</keycap> key to select the menu option <menuchoice><guimenuitem>Create New
Note</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "ΠαÏήÏÏε Ïο ÏλήκÏÏο <keycap>N</keycap> για να εκÏελεÏÏεί η
εÏιλογή Î¼ÎµÎ½Î¿Ï <menuchoice><guimenuitem>ÎημιοÏ
Ïγία νÎαÏ
ÏημείÏÏηÏ</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/tomboy.xml:340(title)
msgid "Editing Notes"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏημειÏÏεÏν"
#: C/tomboy.xml:342(para)
msgid "After creating a new note, a new window will appear with the title <literal>New Note
<replaceable>N</replaceable></literal>. At the top of the note is a toolbar with several buttons and text.
Directly below this toolbar is the content area of the note. This is illustrated in <xref
linkend=\"new-note\"/>."
msgstr "ÎεÏά Ïη δημιοÏ
Ïγία νÎÎ±Ï ÏημείÏÏηÏ, θα εμÏανιÏÏεί Îνα
νÎο ÏαÏάθÏ
Ïο με ÏίÏλο <literal>ÎÎα ÏημείÏÏη
<replaceable>N</replaceable></literal>. ΣÏην κοÏÏ
Ïή ÏÎ·Ï ÏημείÏÏÎ·Ï Ï
ÏάÏÏει μια
γÏαμμή εÏγαλείÏν με κοÏ
μÏιά και κείμενο. ÎκÏιβÏÏ ÎºÎ¬ÏÏ Î±ÏÏ Î±Ï
Ïή Ïη γÏαμμή βÏίÏκεÏαι η ÏεÏιοÏή ÏεÏιεÏομÎνοÏ
ÏηÏ
ÏημείÏÏηÏ. ÎÏ
ÏÏ ÏαίνεÏαι ÏÏο <xref linkend=\"new-note\"/>."
#: C/tomboy.xml:348(para)
msgid "The note can be edited by clicking in the content area and using the keyboard to add and remove
content. The first line is considered the title of the note. By default this is populated with the text
<quote><literal>New Note <replaceable>N</replaceable></literal></quote>. The title is changed by clicking in
the content area on the first line and using the keyboard to change the title. By default, focus is given to
the content area upon creation of a new note, so you can immediately start editing the note without the need
to click on the content area with the mouse."
msgstr "Î ÏημείÏÏη μÏοÏεί να ÏÏ
νÏαÏθεί κάνονÏÎ±Ï ÎºÎ»Î¹Îº ÏÏην
ÏεÏιοÏή ÏεÏιεÏομÎνοÏ
και ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο ÏληκÏÏολÏγιο
για Ïην ÏÏοÏθήκη και Ïην αÏαίÏεÏη κειμÎνοÏ
. Î ÏÏÏÏη γÏαμμή
θεÏÏείÏαι ο ÏίÏÎ»Î¿Ï ÏÎ·Ï ÏημείÏÏηÏ. Îξ οÏιÏÎ¼Î¿Ï Î· γÏαμμή αÏ
Ïή
είναι ÏÏ
μÏληÏÏμÎνη με Ïο κείμενο <quote><literal>ÎÎα ÏημείÏÏη
<replaceable>N</replaceable></literal></quote>. Î ÏίÏÎ»Î¿Ï Î±Î»Î»Î¬Î¶ÎµÎ¹ κάνονÏÎ±Ï ÎºÎ»Î¹Îº
ÏÏην ÏεÏιοÏή ÏεÏιεÏομÎνοÏ
ÏÏην ÏÏÏÏη γÏαμμή και
ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο ÏληκÏÏολÏγιο για Ïην αλλαγή ÏοÏ
κειμÎνοÏ
. Îξ οÏιÏμοÏ, αμÎÏÏÏ Î¼ÎµÏά Ïη δημιοÏ
Ïγία νÎαÏ
ÏημείÏÏÎ·Ï Î· ÏεÏιοÏή ÏεÏιεÏομÎνοÏ
είναι εÏÏιαÏμÎνη, ÎÏÏι
ÏÏÏε να μÏοÏείÏε να ξεκινήÏεÏε αμÎÏÏÏ Ïην εÏεξεÏγαÏία ÏηÏ
ÏημείÏÏÎ·Ï ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÏÏειάζεÏαι να κάνεÏε κλικ ÏÏην ÏεÏιοÏή
ÏεÏιεÏομÎνοÏ
με Ïο ÏονÏίκι."
#: C/tomboy.xml:358(para)
msgid "Using the toolbar available on each note is discussed in <xref linkend=\"working-with-notes\"/>."
msgstr "Î ÏÏήÏη ÏÎ·Ï Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÎµÏγαλείÏν ÏοÏ
είναι διαθÎÏιμη Ïε
κάθε ÏημείÏÏη καλÏÏÏεÏαι ÏÏο <xref linkend=\"working-with-notes\"/>."
#: C/tomboy.xml:362(title)
msgid "The default window for a New Note"
msgstr "Το ÏÏοκαθοÏιÏμÎνο ÏαÏάθÏ
Ïο Î¼Î¹Î±Ï Î½ÎÎ±Ï ÏημείÏÏηÏ"
#: C/tomboy.xml:373(title)
msgid "Table of Contents"
msgstr "Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÏεÏιεÏομÎνÏν"
#: C/tomboy.xml:375(para)
msgid "To get an overview of all the notes managed by Tomboy, select the <menuchoice><guimenuitem>Search All
Notes</guimenuitem></menuchoice> menu item from the panel menu. By default, the <interface>Search All
Notes</interface> dialog will display the notes in the order that they were last modified. Click the
<guilabel>Note</guilabel> or <guilabel>Last Changed</guilabel> column headings to change the sort order.
Click the column heading a second time to toggle between ascending and descending order."
msgstr "Îια να κάνεÏε γενική εÏιÏκÏÏηÏη ÏλÏν ÏÏν ÏημειÏÏεÏν ÏοÏ
Tomboy, εÏιλÎξÏε Ïην εÏιλογή <menuchoice><guimenuitem>ÎναζήÏηÏη Ïε ÏλεÏ
ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ</guimenuitem></menuchoice> αÏÏ Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλογÏν ÏοÏ
Ïίνακα εÏαÏμογÏν. Îξ οÏιÏμοÏ, Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο <interface>ÎναζήÏηÏη
Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ</interface> θα εμÏανίÏει ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ
ÏαξινομημÎÎ½ÎµÏ ÏÏμÏÏνα με Ïην ÏελεÏ
Ïαία ÏÏοÏοÏοίηÏή ÏοÏ
Ï.
ÎάνÏε κλικ ÏÏÎ¹Ï ÎºÎµÏÎ±Î»Î¯Î´ÎµÏ ÏÏηλÏν <guilabel>ΣημείÏÏη</guilabel> ή
<guilabel>ΤελεÏ
Ïαία ÏÏοÏοÏοίηÏη</guilabel> για να αλλάξεÏε Ïη ÏειÏά
ÏαξινÏμηÏηÏ. ÎάνÏε κλικ ÏÏην κεÏαλίδα ÏÏÎ®Î»Î·Ï Î³Î¹Î± δεÏÏεÏη
ÏοÏά για να εναλλάξεÏε μεÏÎ±Î¾Ï Î±ÏξοÏ
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏθίνοÏ
ÏαÏ
ÏαξινÏμηÏηÏ."
#: C/tomboy.xml:385(para)
msgid "You can find specific notes by entering text into the search field in the <interface>Search All
Notes</interface> dialog. The list of notes will automatically update to list only the notes which have
matching text."
msgstr "ÎÏοÏείÏε να βÏείÏε ÏÏ
γκεκÏιμÎÎ½ÎµÏ ÏημειÏÏειÏ
ειÏάγονÏÎ±Ï ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿ ÏÏο Ïεδίο αναζήÏηÏÎ·Ï ÏÏο ÏαÏάθÏ
Ïο
<interface>ÎναζήÏηÏη Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ</interface>. ΠλίÏÏα με
ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± ενημεÏÏθεί αÏ
ÏÏμαÏα ÎÏÏι ÏÏÏε να
εμÏανίζει μÏνο ÎµÎºÎµÎ¯Î½ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏαιÏιάζοÏ
ν με Ïο
κείμενο αναζήÏηÏηÏ."
#: C/tomboy.xml:390(para)
msgid "To open a note in the <interface>Search All Notes</interface> dialog, do one of the following:"
msgstr "Îια να ανοίξεÏε μία ÏημείÏÏη ÏÏο ÏαÏάθÏ
Ïο
<interface>ÎναζήÏηÏη Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ</interface>, κάνÏε Îνα αÏÏ
Ïα ÏαÏακάÏÏ:"
#: C/tomboy.xml:395(para)
msgid "Double-click on a note."
msgstr "ÎιÏÎ»Ï ÎºÎ»Î¹Îº Ïε μία ÏημείÏÏη."
#: C/tomboy.xml:399(para)
msgid "Highlight a note by selecting it and then select
<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu."
msgstr "ÎÏιÏημάνεÏε μία ÏημείÏÏη εÏιλÎγονÏÎ¬Ï Ïην και ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια εÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenuitem>Îνοιγμα...</guimenuitem></menuchoice> αÏÏ
Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï <guimenuitem>ÎÏÏείο</guimenuitem>."
#: C/tomboy.xml:405(para)
msgid "Right-click on a note and select <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> from the
context menu that appears."
msgstr "ÎάνÏε δεξί-κλικ Ïε μία ÏημείÏÏη και εÏιλÎξÏε
<menuchoice><guimenuitem>Îνοιγμα...</guimenuitem></menuchoice> αÏÏ Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλογÏν
ÏοÏ
εμÏανίζεÏαι."
#: C/tomboy.xml:411(para)
msgid "Highlight a note by selecting it and then press the key combination
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr "ÎÏιÏημάνεÏε μία ÏημείÏÏη εÏιλÎγονÏÎ¬Ï Ïην και ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια ÏαÏήÏÏε Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
#: C/tomboy.xml:425(title)
msgid "Working With Notes"
msgstr "ÎÏγαÏία με ÏημειÏÏειÏ"
#: C/tomboy.xml:427(para)
msgid "Notes are modified and edited through the main window for each note. The toolbar at the top of each
note allows you to stylize the note and perform other note-related functions. We discuss the functions of
each item on the toolbar in the following sections."
msgstr "Îι ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏοÏοιοÏνÏαι και διοÏθÏνονÏαι αÏÏ Ïο
κενÏÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï ÏαÏάθÏ
Ïο. ΠγÏαμμή εÏγαλείÏν ÏÏην κοÏÏ
Ïή κάθε
ÏημείÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να αλλάζεÏε Ïο ÏÏÏ
λ και να
εκÏελείÏε διάÏοÏÎµÏ ÎµÎ½ÎÏÎ³ÎµÎ¹ÎµÏ ÏÏεÏικÎÏ Î¼Îµ Ïη ÏημείÏÏη. ΣÏιÏ
ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½ÏÏηÏÎµÏ ÏÏ
ζηÏοÏμε ÏÎ¹Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÎºÎ¬Î¸Îµ
ανÏικειμÎνοÏ
ÏÏη γÏαμμή εÏγαλείÏν."
#: C/tomboy.xml:433(title)
msgid "Search"
msgstr "ÎναζήÏηÏη"
#: C/tomboy.xml:435(para)
msgid "Clicking the <guibutton>Search</guibutton> button will open the <interface>Search All
Notes</interface> dialog described earlier (<xref linkend=\"search-all-notes\"/>.)"
msgstr "ÎάνονÏÎ±Ï ÎºÎ»Î¹Îº ÏÏο κοÏ
μÏί <guibutton>ÎναζήÏηÏη</guibutton> θα
ανοίξει Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο <interface>ÎναζήÏηÏη Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏιÏ
ÏημειÏÏειÏ</interface> Ïο οÏοίο ÏεÏιγÏάÏαμε νÏÏίÏεÏα (<xref
linkend=\"search-all-notes\"/>.)"
#: C/tomboy.xml:441(title)
msgid "Link"
msgstr "ΣÏνδεÏμοÏ"
#: C/tomboy.xml:443(para)
msgid "The <guibutton>Link</guibutton> button allows you to create a link to a new note from within the
current note. For example, if your note contains the phrase <quote>FinalExam</quote>, you can select this
text with the mouse and click the <guibutton>Link</guibutton> button to create a new note with the title
<quote>FinalExam</quote>. A link will also be created in the current note that can be clicked to open the new
<quote>FinalExam</quote> note."
msgstr "Το κοÏ
μÏί <guibutton>ΣÏνδεÏη</guibutton> ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε μια ÏÏνδεÏη ÏÏÎ¿Ï Î¼Î¹Î± νÎα ÏημείÏÏη μÎÏα αÏÏ Ïην ήδη Ï
ÏάÏÏοÏ
Ïα. Îια ÏαÏάδειγμα, αν η ÏημείÏÏή ÏÎ±Ï ÏεÏιÎÏει Ïη
ÏÏάÏη <quote>ΤελικÎÏ ÎµÎ¾ÎµÏάÏειÏ</quote>, μÏοÏείÏε να Ïην εÏιλÎξεÏε
με Ïο ÏονÏίκι και να κάνεÏε κλικ ÏÏο κοÏ
μÏί
<guibutton>ΣÏνδεÏη</guibutton> για να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε μια νÎα ÏημείÏÏη
με ÏίÏλο <quote>ΤελικÎÏ ÎµÎ¾ÎµÏάÏειÏ</quote>. Îια ÏÏνδεÏη θα δημιοÏ
Ïγηθεί ÏÏην αÏÏική ÏημείÏÏη ÏÎ¬Î½Ï ÏÏην οÏοία μÏοÏείÏε να
κάνεÏε κλικ για να ανοίξεÏε Ïη ÏημείÏÏη <quote>ΤελικÎÏ
εξεÏάÏειÏ</quote>."
#: C/tomboy.xml:452(para)
msgid "Changing the title of a note will update links present in other notes. This prevents broken links from
occurring when a note is renamed."
msgstr "ÎλλάζονÏÎ±Ï Ïον ÏίÏλο Î¼Î¹Î±Ï ÏημείÏÏÎ·Ï ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏνονÏαι και
Ïα ονÏμαÏα ÏÏν ÏÏ
νδÎÏεÏν ÏÏÎ¿Ï Î±Ï
Ïήν ÏοÏ
βÏίÏκονÏαι Ïε άλλεÏ
ÏημειÏÏειÏ. Îε αÏ
ÏÏν Ïον ÏÏÏÏο αÏοÏεÏγεÏαι η δημιοÏ
Ïγία
ÏÏαÏμÎνÏν ÏÏ
νδÎÏεÏν ÏÏαν μεÏονομάζεÏαι μια ÏημείÏÏη."
#: C/tomboy.xml:459(title)
msgid "Text"
msgstr "Îείμενο"
#: C/tomboy.xml:461(para)
msgid "Formatting text within your notes can be done using the <guibutton>Text</guibutton> button. The
<guibutton>Text</guibutton> button will display a menu with several options from which you can choose. Each
menu item is explained next."
msgstr "ΠμοÏÏοÏοίηÏη κειμÎνοÏ
μÎÏα ÏÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏεί να
γίνει ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο κοÏ
μÏί <guibutton>Îείμενο</guibutton>. Το κοÏ
μÏί <guibutton>Îείμενο</guibutton> εμÏανίζει Îνα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î¼Îµ διάÏοÏεÏ
εÏιλογÎÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ Î¼ÏοÏείÏε να εÏιλÎξεÏε. Îάθε
ανÏικείμενοÏ
ÏοÏ
Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¾Î·Î³ÎµÎ¯Ïαι ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια."
#: C/tomboy.xml:468(term)
msgid "Undo"
msgstr "ÎναίÏεÏη"
#: C/tomboy.xml:471(para)
msgid "Support for <quote>Undo</quote> is available in Tomboy through this menu item. The Undo function
allows you to revert previous changes made to your note during the current session. To undo your last change
using the keyboard, use the standard keybinding,
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
msgstr "Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη για <quote>ÎναίÏεÏη</quote> είναι διαθÎÏιμη ÏÏο
Tomboy μÎÏα αÏÏ Î±Ï
Ïή Ïην εÏιλογή. ΠλειÏοÏ
Ïγία ÎναίÏεÏÎ·Ï ÏαÏ
εÏιÏÏÎÏει να αναιÏÎÏεÏε ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ ÏοÏ
Îγιναν
ÏÏη ÏημείÏÏη καÏά Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï ÏÏÎÏοÏ
ÏÎ±Ï ÎµÏεξεÏγαÏίαÏ.
Îια να αναιÏÎÏεÏε Ïην ÏÏοηγοÏμενη αλλαγή ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏαÏ
Ïο ÏληκÏÏολÏγιο, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν,
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
#: C/tomboy.xml:484(term)
msgid "Redo"
msgstr "ÎκÏÏÏÏη αναίÏεÏηÏ"
#: C/tomboy.xml:487(para)
msgid "The <quote>Redo</quote> function is used to put back changes that were removed using the
<quote>Undo</quote> feature. To redo your last change using the keyboard, use the standard keybinding,
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
msgstr "ΠλειÏοÏ
Ïγία <quote>ÎκÏÏÏÏη αναίÏεÏηÏ</quote>
ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι για Ïην εÏαναÏοÏά αλλαγÏν ÏοÏ
αναιÏÎθηκαν
με Ïη λειÏοÏ
Ïγία <quote>ÎναίÏεÏη</quote>. Îια να ακÏ
ÏÏÏεÏε Ïην
ÏελεÏ
Ïαία αναίÏεÏη ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο ÏληκÏÏολÏγιο,
ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν,
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
#: C/tomboy.xml:501(term)
msgid "Bold"
msgstr "ÎνÏονα"
#: C/tomboy.xml:504(para)
msgid "To make text within your note bold, first select the text you want to modify. Then select the
<menuchoice><guimenuitem>Bold</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu.
You may also use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> after selecting
the text."
msgstr "Îια να μεÏαÏÏÎÏεÏε κείμενο ÏÎ·Ï ÏημείÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Ïε ÎνÏονο,
ÏÏÏÏα εÏιλÎξÏε Ïο κείμενο ÏοÏ
θÎλεÏε να ÏÏοÏοÏοιήÏεÏε. ΣÏη
ÏÏ
νÎÏεια εÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenuitem>ÎνÏονα</guimenuitem></menuchoice> αÏÏ
Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλογÏν <guibutton>Îείμενο</guibutton>. ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î±
ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> μεÏά Ïην εÏιλογή ÏοÏ
κειμÎνοÏ
."
#: C/tomboy.xml:517(term)
msgid "Italic"
msgstr "Πλάγια"
#: C/tomboy.xml:520(para)
msgid "To make text within your note italic, first select the text you want to modify. Then select the
<menuchoice><guimenuitem>Italic</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu.
You may also use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> after selecting
the text."
msgstr "Îια να μεÏαÏÏÎÏεÏε κείμενο ÏÎ·Ï ÏημείÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Ïε Ïλάγιο,
ÏÏÏÏα εÏιλÎξÏε Ïο κείμενο ÏοÏ
θÎλεÏε να ÏÏοÏοÏοιήÏεÏε. ΣÏη
ÏÏ
νÎÏεια εÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenuitem>Πλάγια</guimenuitem></menuchoice> αÏÏ
Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλογÏν <guibutton>Îείμενο</guibutton>. ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î±
ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> μεÏά Ïην εÏιλογή ÏοÏ
κειμÎνοÏ
."
#: C/tomboy.xml:533(term)
msgid "Strikeout"
msgstr "ÎιαγÏαμμÎνα"
#: C/tomboy.xml:536(para)
msgid "The strikeout style will put a line through the selected text. To add a strikeout, select the text and
then select the <menuchoice><guimenuitem>Strikeout</guimenuitem></menuchoice> option from the
<guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> after selecting the text."
msgstr "Το ÏÏÏ
λ διαγÏαμμÎνα θα ÏοÏοθεÏήÏει μια γÏαμμή ÏÏο
εÏιλεγμÎνο κείμενο. Îια να ÏÏοÏθÎÏεÏε διαγÏαÏή, εÏιλÎξÏε Ïο
κείμενο και μεÏά εÏιλÎξÏε
<menuchoice><guimenuitem>ÎιαγÏαÏή</guimenuitem></menuchoice> αÏÏ Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλογÏν
<guibutton>Îείμενο</guibutton>. ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο
ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> μεÏά
Ïην εÏιλογή ÏοÏ
κειμÎνοÏ
."
#: C/tomboy.xml:550(term)
msgid "Highlight"
msgstr "ÎÏιÏήμανÏη"
#: C/tomboy.xml:553(para)
msgid "The highlight style will put a yellow background around the selected text. To add a highlight, select
the text and then select the <menuchoice><guimenuitem>Highlight</guimenuitem></menuchoice> option from the
<guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> after selecting the text."
msgstr "Το ÏÏÏ
λ εÏιÏήμανÏη θα ÏοÏοθεÏήÏει κίÏÏινο ÏÏνÏο γÏÏÏ
αÏÏ Ïο εÏιλεγμÎνο κείμενο. Îια να ÏÏοÏθÎÏεÏε εÏιÏήμανÏη,
εÏιλÎξÏε Ïο κείμενο και μεÏά εÏιλÎξÏε
<menuchoice><guimenuitem>ÎÏιÏήμανÏη</guimenuitem></menuchoice> αÏÏ Ïο μενοÏ
εÏιλογÏν <guibutton>Îείμενο</guibutton>. ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î±
ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> μεÏά Ïην εÏιλογή ÏοÏ
κειμÎνοÏ
."
#: C/tomboy.xml:567(term) C/tomboy.xml:1381(member) C/tomboy.xml:1466(term)
msgid "Fixed Width"
msgstr "ΣÏαθεÏÏ ÏλάÏοÏ"
#: C/tomboy.xml:570(para)
msgid "The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change existing text, first select the
text you want to modify. Then select the <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice>
option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You can also select the <menuchoice><guimenuitem>Fixed
Width</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> before you start typing to have
the text you type be in a fixed width style."
msgstr "Το ÏÏÏ
λ ÏÏαθεÏÏ ÏλάÏÎ¿Ï ÎµÏιÏÏÎÏει ÏÏο κείμενο να
ÏÏηÏιμοÏοιήÏει γÏαμμαÏοÏειÏά ÏÏαθεÏÎ¿Ï ÏλάÏοÏ
Ï. Îια να
αλλάξεÏε Ï
ÏάÏÏον κείμενο, ÏÏÏÏα εÏιλÎξÏε Ïο κείμενο ÏοÏ
θÎλεÏε να ÏÏοÏοÏοιήÏεÏε. ΣÏη ÏÏ
νÎÏεια εÏιλÎξÏε
<menuchoice><guimenuitem>ΣÏαθεÏÏ ÏλάÏοÏ</guimenuitem></menuchoice> αÏÏ Ïο μενοÏ
εÏιλογÏν <guibutton>Îείμενο</guibutton>. ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± εÏιλÎξεÏε
Ïο <menuchoice><guimenuitem>ΣÏαθεÏÏ ÏλάÏοÏ</guimenuitem></menuchoice> αÏÏ Ïο μενοÏ
εÏιλογÏν <guibutton>Îείμενο</guibutton> ÏÏιν ξεκινήÏεÏε Ïην
ÏληκÏÏολÏγηÏη για να ÎÏει Ïο κείμενο ÏοÏ
ÏληκÏÏολογείÏε ÏÏÏ
λ ÏÏαθεÏÎ¿Ï ÏλάÏοÏ
Ï."
#: C/tomboy.xml:581(para)
msgid "The <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option is a feature provided by
the Fixed Width Add-in. For more information on add-ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
msgstr "ΠεÏιλογή <menuchoice><guimenuitem>ΣÏαθεÏÏ ÏλάÏοÏ</guimenuitem></menuchoice>
είναι ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏαÏÎÏεÏαι αÏÏ Ïην ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΣÏαθεÏÏ Î Î»Î¬ÏοÏ. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά
με ÏÎ¹Ï ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏγίεÏ, δείÏε <xref linkend=\"plugins\"/>."
#: C/tomboy.xml:590(term)
msgid "Font size"
msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏάÏ"
#: C/tomboy.xml:595(guilabel) C/tomboy.xml:605(guilabel)
msgid "Small"
msgstr "ÎικÏÏ"
#: C/tomboy.xml:597(guilabel) C/tomboy.xml:607(guilabel)
msgid "Normal"
msgstr "ÎανονικÏ"
#: C/tomboy.xml:599(guilabel) C/tomboy.xml:609(guilabel)
msgid "Large"
msgstr "Îεγάλο"
#: C/tomboy.xml:601(guilabel) C/tomboy.xml:611(guilabel)
msgid "Huge"
msgstr "ΤεÏάÏÏιο"
#: C/tomboy.xml:593(para)
msgid "There are actually four options in this part of the menu: <placeholder-1/>. Each one of these options
represents a font size to use for the selected text in the note. To modify the font size, select the text and
then select one of <placeholder-2/> options from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
msgstr "Î¥ÏάÏÏοÏ
ν ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï ÎµÏιλογÎÏ Ïε αÏ
ÏÏ Ïο Ïμήμα ÏοÏ
μενοÏ
εÏιλογÏν: <placeholder-1/>. Îάθε μία αÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÎµÎºÏÏοÏÏÏεί Îνα
μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎ¬Ï ÏοÏ
μÏοÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για Ïο
εÏιλεγμÎνο κείμενο ÏÏη ÏημείÏÏη. Îια να ÏÏοÏοÏοιήÏεÏε Ïο
μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏάÏ, εÏιλÎξÏε Ïο κείμενο και μεÏά
εÏιλÎξÏε μία αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏιλογÎÏ <placeholder-2/> αÏÏ Ïο μενοÏ
εÏιλογÏν <guibutton>Îείμενο</guibutton>."
#: C/tomboy.xml:618(term)
msgid "Bullets"
msgstr "ÎοÏ
κκίδεÏ"
#: C/tomboy.xml:626(guilabel)
msgid "Increase Indent"
msgstr "ÎÏξηÏη εÏοÏήÏ"
#: C/tomboy.xml:628(guilabel)
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ÎείÏÏη εÏοÏήÏ"
#: C/tomboy.xml:621(para)
msgid "Select the <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> option from the
<guibutton>Text</guibutton> menu to begin or end a bulleted list. If the cursor is inside a bulleted list,
the <placeholder-1/> options will be enabled."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenuitem>ÎοÏ
κκίδεÏ</guimenuitem></menuchoice> αÏÏ Ïο
Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλογÏν <guibutton>Îείμενο</guibutton> για να ξεκινήÏεÏε ή να
ÏεÏμαÏίÏεÏε μια λίÏÏα με κοÏ
κκίδεÏ. Îν ο κÎÏÏοÏÎ±Ï Î²ÏίÏκεÏαι
μÎÏα Ïε μια λίÏÏα με κοÏ
κκίδεÏ, οι εÏιλογÎÏ <placeholder-1/> θα
ενεÏγοÏοιηθοÏν."
#: C/tomboy.xml:631(para)
msgid "With the cursor on a bulleted list line, select the <menuchoice><guimenuitem>Increase
Indent</guimenuitem></menuchoice> option to shift the current line to the right or the
<menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> option to shift the current line to the
left."
msgstr "ÎÏαν ο κÎÏÏοÏÎ±Ï Î²ÏίÏκεÏαι ÏÎ¬Î½Ï ÏÏη γÏαμμή Î¼Î¹Î±Ï Î»Î¯ÏÏαÏ
με κοÏ
κκίδεÏ, εÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenuitem>ÎÏξηÏη
εÏοÏήÏ</guimenuitem></menuchoice> για να μεÏακινήÏεÏε Ïη ÏÏ
γκεκÏιμÎνη
γÏαμμή ÏÏÎ¿Ï Ïα δεξιά ή <menuchoice><guimenuitem>ÎείÏÏη
εÏοÏήÏ</guimenuitem></menuchoice> για να Ïη μεÏακινήÏεÏε ÏÏÎ¿Ï Ïα
αÏιÏÏεÏά."
#: C/tomboy.xml:640(para)
msgid "For more information on bullets, see <xref linkend=\"bullets\"/>."
msgstr "Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με ÏÎ¹Ï ÎºÎ¿Ï
κκίδεÏ,
δείÏε <xref linkend=\"bullets\"/>."
#: C/tomboy.xml:646(term)
msgid "Find in This Note"
msgstr "ÎναζήÏηÏη Ïε αÏ
Ïήν Ïη ÏημείÏÏη"
#: C/tomboy.xml:649(para)
msgid "Use this to search for text within the current note. A small find bar will open up at the bottom of
the note. To open the find bar using the keyboard, use the standard keybinding,
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
msgstr "ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε αÏ
Ïήν Ïην εÏιλογή για να αναζηÏήÏεÏε
κείμενο μÎÏα ÏÏη ÏημείÏÏη. Îια μικÏή μÏάÏα αναζήÏηÏÎ·Ï Î¸Î±
εμÏανιÏÏεί ÏÏο κάÏÏ Î¼ÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏημείÏÏηÏ. Îια να ανοίξεÏε Ïη
μÏάÏα αναζήÏηÏÎ·Ï Î¼Îµ Ïο ÏληκÏÏολÏγιο, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
#: C/tomboy.xml:657(para)
msgid "Enter text to find. After entering text, the matches will be highlighted. Click <guibutton>Find
Next</guibutton> to highlight the next match and place the cursor there. Click
<guibutton>Previous</guibutton> to move to the previous match."
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïο κείμενο ÏÏÎ¿Ï Î±Î½Î±Î¶Î®ÏηÏη. ÎεÏά Ïην ειÏαγÏγή
ÏοÏ
κειμÎνοÏ
, ÏÏÎµÏ ÏÏάÏÎµÎ¹Ï ÏαιÏιάζοÏ
ν με αÏ
ÏÏ Î¸Î±
εÏιÏημανθοÏν. ÎάνÏε κλικ ÏÏο <guibutton>ÎÏÏεÏη εÏÏμενοÏ
</guibutton>
για να εÏιÏημανθεί Ïο εÏÏμενο ÏαίÏιαÏμα και να ÏοÏοθεÏηθεί
ο κÎÏÏοÏÎ±Ï Ïε αÏ
ÏÏ. ÎάνÏε κλικ ÏÏο <guibutton>Î ÏοηγοÏμενο</guibutton>
για να εÏιÏημανθεί Ïο ÏÏοηγοÏμενο ÏαίÏιαÏμα."
#: C/tomboy.xml:663(para)
msgid "To close the find bar, click <guibutton>X</guibutton> (Close Button) on the far left or press the
<keycap>Escape</keycap> key."
msgstr "Îια να κλείÏεÏε Ïη μÏάÏα αναζήÏηÏηÏ, κάνÏε κλικ ÏÏο
<guibutton>X</guibutton> (κοÏ
μÏί κλειÏίμαÏοÏ) ÏÎÏμα αÏιÏÏεÏά ή ÏαÏήÏÏε
Ïο ÏλήκÏÏο <keycap>Escape</keycap>."
#: C/tomboy.xml:672(title)
msgid "Tools (gear icon)"
msgstr "ÎÏγαλεία (εικονίδιο με γÏανάζια)"
#: C/tomboy.xml:674(para)
msgid "The <guibutton>Tools</guibutton> button is represented by the <inlinegraphic
fileref=\"figures/tomboy-tools.png\"/> icon. When you click the <guiicon>Tools</guiicon> icon on the toolbar
present on your note, a menu will appear with the following items:"
msgstr "Το κοÏ
μÏί <guibutton>ÎÏγαλεία</guibutton> ÏÎÏει Ïο εικονίδιο
<inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-tools.png\"/>. ÎÏαν κάνεÏε κλικ ÏÏο
εικονίδιο <guiicon>ÎÏγαλεία</guiicon> ÏÏη μÏάÏα εÏγαλείÏν ÏηÏ
ÏημείÏÏηÏ, εμÏανίζεÏαι Îνα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλογÏν με Ïα ακÏλοÏ
θα
ανÏικείμενα:"
#: C/tomboy.xml:681(term)
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "ΣÏ
γÏÏονιÏμÏÏ ÏημειÏÏεÏν"
#: C/tomboy.xml:684(para)
msgid "Select this option to synchronize your notes with a central server. For more information on note
synchronization, see <xref linkend=\"synchronization\"/>."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο για να ÏÏ
γÏÏονίÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Î¼Îµ
Îναν κενÏÏÎ¹ÎºÏ Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹ÏÏή. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο ÏÏ
γÏÏονιÏÎ¼Ï ÏημειÏÏεÏν, δείÏε <xref
linkend=\"synchronization\"/>."
#: C/tomboy.xml:690(term)
msgid "What links here?"
msgstr "Τι ÏÏ
νδÎει ÏÏÎ¿Ï Ïα εδÏ;"
#: C/tomboy.xml:693(para)
msgid "This option allows you to quickly see what other notes link to the current note. This feature is
provided by the Backlinks Add-in. For more information on add-ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
msgstr "ΠεÏιλογή αÏ
Ïή ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να δείÏε ÏÎ¿Î¹ÎµÏ Î¬Î»Î»ÎµÏ
ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏ
νδÎονÏαι με Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα ÏημείÏÏη. Το
ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ Î±Ï
ÏÏ ÏαÏÎÏεÏαι αÏÏ Ïην ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία
Backlinks. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με ÏιÏ
ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏγίεÏ, δείÏε <xref linkend=\"plugins\"/>."
#: C/tomboy.xml:701(term) C/tomboy.xml:1379(member) C/tomboy.xml:1446(term)
msgid "Export to HTML"
msgstr "ÎξαγÏγή Ïε HTML"
#: C/tomboy.xml:704(para)
msgid "You can create an <acronym>HTML</acronym> (Hypertext Markup Language) document from one or more notes
by selecting this option. For more information, please see <xref linkend=\"plugins\"/>."
msgstr "Îε αÏ
Ïήν Ïην εÏιλογή μÏοÏείÏε να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε Îνα
ÎγγÏαÏο <acronym>HTML</acronym> (Hypertext Markup Language) αÏÏ Î¼Î¯Î± ή ÏεÏιÏÏÏÏεÏεÏ
ÏημειÏÏειÏ. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, ÏαÏακαλοÏμε
δείÏε <xref linkend=\"plugins\"/>."
#: C/tomboy.xml:712(term)
msgid "Print"
msgstr "ÎκÏÏÏÏÏη"
#: C/tomboy.xml:715(para) C/tomboy.xml:1505(para)
msgid "Select this option to print the current note. You will be presented with the standard GNOME print
dialog."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε εκÏÏÏÏÏη για να εκÏÏ
ÏÏÏεÏε Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα
ÏημείÏÏη. Îα εμÏανιÏÏεί Ïο καθιεÏÏμÎνο ÏαÏάθÏ
Ïο εκÏÏÏÏÏηÏ
ÏοÏ
GNOME."
#: C/tomboy.xml:722(para)
msgid "Depending on the add-ins that you have installed for Tomboy, you may have more or less items available
in the <guimenu>Tools</guimenu> menu."
msgstr "Îνάλογα με ÏÎ¹Ï ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
ÎÏεÏε
εγκαÏεÏÏημÎÎ½ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο Tomboy, μÏοÏεί να είναι διαθÎÏιμα
ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ή λιγÏÏεÏα ανÏικείμενα ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλογÏν
<guimenu>ÎÏγαλεία</guimenu>."
#: C/tomboy.xml:729(title)
msgid "Delete"
msgstr "ÎιαγÏαÏή"
#: C/tomboy.xml:731(para)
msgid "The <guibutton>Delete</guibutton> button will pop up a dialog box asking if you want to permanently
delete the note and its contents. Click the <guibutton>Delete</guibutton> button to discard the note
permanently, or <guibutton>Cancel</guibutton> to abort the process. Links to this note from other notes will
still exist, but will re-create the note upon activation."
msgstr "Το κοÏ
μÏί <guibutton>ÎιαγÏαÏή</guibutton> θα εμÏανίÏει Îνα ÏαÏάθÏ
Ïο ÏοÏ
θα ÏÎ±Ï ÏÏÏάει εάν θÎλεÏε να διαγÏάÏεÏε μÏνιμα Ïη
ÏημείÏÏη και Ïα ÏεÏιεÏÏμενά ÏηÏ. ÎάνÏε κλικ ÏÏο κοÏ
μÏί
<guibutton>ÎιαγÏαÏή</guibutton> για να διαγÏάÏεÏε Ïη ÏημείÏÏη μÏνιμα,
ή <guibutton>ÎκÏ
Ïο</guibutton> για να εγκαÏαλειÏθεί η διαδικαÏία
διαγÏαÏήÏ. Îι ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏÎ¿Ï Î±Ï
Ïήν Ïη ÏημείÏÏη αÏÏ Î¬Î»Î»ÎµÏ
ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± ÏÏ
νεÏίÏοÏ
ν να Ï
ÏάÏÏοÏ
ν και θα εÏαναδημιοÏ
ÏγήÏοÏ
ν Ïη ÏημείÏÏη μÏÎ»Î¹Ï ÎµÎ½ÎµÏγοÏοιηθοÏν."
#: C/tomboy.xml:743(title)
msgid "Panel Menu"
msgstr "ÎÎµÎ½Î¿Ï Ïίνακα εÏαÏμογÏν"
#: C/tomboy.xml:745(para)
msgid "Tomboy keeps the most recently used notes quickly available to you in a menu that appears when you
click on the Tomboy Icon in the GNOME Panel."
msgstr "Το Tomboy διαÏηÏεί ÏÎ¹Ï Ïιο ÏÏÏÏÏαÏα ÏÏηÏιμοÏοιημÎνεÏ
ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Î¬Î¼ÎµÏα ÏÏοÏβάÏÎ¹Î¼ÎµÏ Ïε Îνα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏοÏ
εμÏανίζεÏαι
ÏÏαν κάνεÏε κλικ ÏÏο εικονίδιο ÏοÏ
Tomboy ÏÏον Ïίνακα
εÏαÏμογÏν ÏοÏ
GNOME."
#: C/tomboy.xml:750(title)
msgid "Note Pinning"
msgstr "ÎαÏÏίÏÏÏμα ÏημείÏÏηÏ"
#: C/tomboy.xml:752(para)
msgid "To force a note to always be in the panel menu regardless of when you last accessed it, click the
thumbtack icon to \"pin\" it to the menu. Notes that are pinned to the panel menu will have a thumbtack icons
that look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pindown.png\"/>. Notes that are not pinned to
the panel menu will have thumbtack icons that look like this: <inlinegraphic
fileref=\"figures/tomboy-pinup.png\"/>."
msgstr "Îια να εξαναγκάÏεÏε μία ÏημείÏÏη να βÏίÏκεÏαι ÏάνÏα
ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλογÏν ÏοÏ
Ïίνακα εÏαÏμογÏν ανεξάÏÏηÏα αÏÏ Ïο
ÏÏÏε Ïην ÏÏοÏÏελάÏαÏε για ÏελεÏ
Ïαία ÏοÏά, κάνÏε κλικ ÏÏο
εικονίδιο με Ïην ÏινÎζα για να Ïην \"καÏÏιÏÏÏÏεÏε\" ÏÏο
μενοÏ. Îι καÏÏιÏÏÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± ÎÏοÏ
ν δίÏλα
ÏοÏ
Ï Îνα εικονίδιο ÏοÏ
μοιάζει με αÏ
ÏÏ: <inlinegraphic
fileref=\"figures/tomboy-pindown.png\"/>. Îι μη καÏÏιÏÏÏμÎÎ½ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Î¸Î±
ÎÏοÏ
ν δίÏλα ÏοÏ
Ï Îνα εικονίδιο ÏοÏ
μοιάζει με αÏ
ÏÏ: <inlinegraphic
fileref=\"figures/tomboy-pinup.png\"/>."
#: C/tomboy.xml:761(title)
msgid "Tomboy Panel Menu"
msgstr "ÎÎµÎ½Î¿Ï Ïίνακα εÏαÏμογÏν Tomboy"
#: C/tomboy.xml:778(title)
msgid "Begin a bulleted list"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία λίÏÏÎ±Ï Î¼Îµ κοÏ
κκίδεÏ"
#: C/tomboy.xml:780(para)
msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods:"
msgstr "ÎÏοÏείÏε να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε μια λίÏÏα με κοÏ
κκίδεÏ
ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Î¼Î¯Î± αÏÏ ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î¼ÎµÎ¸ÏδοÏ
Ï:"
#: C/tomboy.xml:785(para) C/tomboy.xml:806(para)
msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> from the
<guibutton>Text</guibutton> menu."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenuitem>ÎοÏ
κκίδεÏ</guimenuitem></menuchoice> αÏÏ Ïο
Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλογÏν <guibutton>Îείμενο</guibutton>."
#: C/tomboy.xml:792(para)
msgid "Begin a line with a single dash character (-), type some text immediately following the dash, and
press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr "ÎεκινήÏÏε μια γÏαμμή με Ïο ÏαÏακÏήÏα (-) ÏαÏλα,
ÏληκÏÏολογήÏÏε κείμενο αμÎÏÏÏ Î¼ÎµÏά Ïην ÏαÏλα, και ÏαÏήÏÏε
<keycap>Enter</keycap>."
#: C/tomboy.xml:800(title)
msgid "End a bulleted list"
msgstr "ÎλοκλήÏÏÏη λίÏÏÎ±Ï Î¼Îµ κοÏ
κκίδεÏ"
#: C/tomboy.xml:802(para)
msgid "End a bulleted list by doing one of the following:"
msgstr "ÎλοκληÏÏÏÏε μια λίÏÏα με κοÏ
ÎºÎºÎ¯Î´ÎµÏ ÎºÎ¬Î½Î¿Î½ÏÎ±Ï Îνα αÏÏ Ïα
ÏαÏακάÏÏ:"
#: C/tomboy.xml:813(para)
msgid "Press <keycap>Enter</keycap> on a blank bulleted line."
msgstr "ΠαÏήÏÏε <keycap>Enter</keycap> Ïε μια κενή γÏαμμή με κοÏ
κκίδα."
#: C/tomboy.xml:817(para)
msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> from the
<guibutton>Text</guibutton> menu in succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenuitem>ÎείÏÏη εÏοÏήÏ</guimenuitem></menuchoice> αÏÏ
Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλογÏν <guibutton>Îείμενο</guibutton> διαδοÏικά μÎÏÏι η
ÏÏÎÏοÏ
Ïα γÏαμμή να μην είναι μÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏαÏ."
#: C/tomboy.xml:825(para)
msgid "Using the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> in
succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
msgstr "ΧÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> διαδοÏικά μÎÏÏι η ÏÏÎÏοÏ
Ïα γÏαμμή να μην είναι μÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏαÏ."
#: C/tomboy.xml:836(title)
msgid "Increase Indentation"
msgstr "ÎÏξηÏη εÏοÏήÏ"
#: C/tomboy.xml:838(para)
msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
msgstr "Îια να αÏ
ξήÏεÏε Ïην εÏοÏή γÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï Ïε μια λίÏÏα με κοÏ
ÎºÎºÎ¯Î´ÎµÏ Î¼Îµ Ïο ÏονÏίκι:"
#: C/tomboy.xml:843(para)
msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem></menuchoice> from the
<guibutton>Text</guibutton> menu."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenuitem>ÎÏξηÏη εÏοÏήÏ</guimenuitem></menuchoice> αÏÏ
Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλογÏν <guibutton>Îείμενο</guibutton>."
#: C/tomboy.xml:850(para)
msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
msgstr "Îια να αÏ
ξήÏεÏε Ïην εÏοÏή γÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï Ïε μια λίÏÏα με κοÏ
ÎºÎºÎ¯Î´ÎµÏ Î¼Îµ Ïο ÏληκÏÏολÏγιο:"
#: C/tomboy.xml:855(para)
msgid "Press the <keycap>Tab</keycap> key."
msgstr "ΠαÏήÏÏε Ïο ÏλήκÏÏο <keycap>Tab</keycap>."
#: C/tomboy.xml:861(title)
msgid "Decrease Indentation"
msgstr "ÎείÏÏη εÏοÏήÏ"
#: C/tomboy.xml:863(para)
msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
msgstr "Îια να μειÏÏεÏε Ïην εÏοÏή γÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï Ïε μια λίÏÏα με κοÏ
ÎºÎºÎ¯Î´ÎµÏ Î¼Îµ Ïο ÏονÏίκι:"
#: C/tomboy.xml:868(para)
msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> from the
<guibutton>Text</guibutton> menu."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenuitem>ÎείÏÏη εÏοÏήÏ</guimenuitem></menuchoice> αÏÏ
Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλογÏν <guibutton>Îείμενο</guibutton>."
#: C/tomboy.xml:875(para)
msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
msgstr "Îια να μειÏÏεÏε Ïην εÏοÏή γÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï Ïε μια λίÏÏα με κοÏ
ÎºÎºÎ¯Î´ÎµÏ Î¼Îµ Ïο ÏληκÏÏολÏγιο:"
#: C/tomboy.xml:880(para)
msgid "Press the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>."
msgstr "ΠαÏήÏÏε Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>."
#: C/tomboy.xml:893(title)
msgid "Working with Notebooks"
msgstr "ÎÏγαÏία με ÏημειÏμαÏάÏια"
#: C/tomboy.xml:895(para)
msgid "Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a notebook in the Search
All Notes window or directly inside of a Note."
msgstr "Τα ÏημειÏμαÏάÏια ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏοÏ
ν να ομαδοÏοιείÏε
ÏÏεÏιζÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏημειÏÏειÏ. ÎÏοÏείÏε να ÏÏοÏθÎÏεÏε μία
ÏημείÏÏη Ïε Îνα ÏημειÏμαÏάÏιο αÏÏ Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο ÎναζήÏηÏη Ïε
ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Î® αÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï Î¼ÎÏα αÏÏ Ïη ÏημείÏÏη."
#: C/tomboy.xml:899(title)
msgid "Creating Notebooks"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ÏημειÏμαÏάÏιÏν"
#: C/tomboy.xml:901(para)
msgid "You can create new notebooks using one of the following methods:"
msgstr "ÎÏοÏείÏε να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε νÎα ÏημειÏμαÏάÏια
ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Î¼Î¯Î± αÏÏ ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î¼ÎµÎ¸ÏδοÏ
Ï:"
#: C/tomboy.xml:905(para)
msgid "Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel. A menu will appear"
msgstr "ÎάνÏε κλικ ÏÏο εικονίδιο ÏοÏ
Tomboy ÏÏον Ïίνακα εÏαÏμογÏν
ÏοÏ
GNOME. Îα εμÏανιÏÏεί Îνα μενοÏ"
#: C/tomboy.xml:909(para)
msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Notebooks</guimenuitem><guimenuitem>New
Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenuitem>ΣημειÏμαÏάÏια</guimenuitem><guimenuitem>ÎÎο
ÏημειÏμαÏάÏιο...</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/tomboy.xml:912(para) C/tomboy.xml:941(para) C/tomboy.xml:949(para)
msgid "Enter a name for the new notebook."
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïνομα για Ïο νÎο ÏημειÏμαÏάÏιο."
#: C/tomboy.xml:917(title)
msgid "Create a new notebook from the Tomboy note icon on the GNOME Panel"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία νÎοÏ
ÏημειÏμαÏάÏιοÏ
αÏÏ Ïο εικονίδιο ÏοÏ
Tomboy ÏÏον Ïίνακα εÏαÏμογÏν ÏοÏ
GNOME."
#: C/tomboy.xml:926(para)
msgid "To create a new notebook from the Search All Notes dialog:"
msgstr "Îια να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε Îνα νÎο ÏημειÏμαÏάÏιο αÏÏ Ïο
ÏαÏάθÏ
Ïο ÎναζήÏηÏη Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ:"
#: C/tomboy.xml:930(para) C/tomboy.xml:976(para) C/tomboy.xml:1013(para) C/tomboy.xml:1057(para)
msgid "Open <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> by choosing it from the
Tomboy icon on the GNOME Panel or click on Search from an open note."
msgstr "ÎνοίξÏε Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο <menuchoice><guimenuitem>ÎναζήÏηÏη Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏιÏ
ÏημειÏÏειÏ</guimenuitem></menuchoice> εÏιλÎγονÏÎ¬Ï Ïο αÏÏ Ïο εικονίδιο
ÏοÏ
Tomboy ÏÏον Ïίνακα εÏαÏμογÏν ÏοÏ
GNOME ή κάνÏε κλικ ÏÏο
ÎναζήÏηÏη αÏÏ Î¼Î¹Î± ανοιÏÏή ÏημείÏÏη."
#: C/tomboy.xml:936(para)
msgid "Using your mouse, right click in the left hand box and choose <menuchoice><guimenuitem>New
Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "ΧÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο ÏονÏίκι, κάνÏε δεξί κλικ ÏÏο
αÏιÏÏεÏÏ ÏλαίÏιο και εÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenuitem>ÎÎο
ÏημειÏμαÏάÏιο...</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/tomboy.xml:944(para)
msgid "With <guilabel>Search All Notes</guilabel> open, choose
<menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Notebooks</guimenuitem><guimenuitem>New
Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "Îε Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο <guilabel>ÎναζήÏηÏη Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏιÏ
ÏημειÏÏειÏ</guilabel> ανοιÏÏÏ, εÏιλÎξÏε
<menuchoice><guimenuitem>ÎÏÏείο</guimenuitem><guimenuitem>ΣημειÏμαÏάÏια</guimenuitem><guimenuitem>ÎÎο
ÏημειÏμαÏάÏιο...</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/tomboy.xml:955(title)
msgid "Create a new notebook from Search All Notes"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία νÎοÏ
ÏημειÏμαÏάÏιοÏ
αÏÏ Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο
ÎναζήÏηÏη Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ."
#: C/tomboy.xml:967(title)
msgid "Adding Notes to a Notebook"
msgstr "Î ÏοÏθήκη ÏημειÏÏεÏν Ïε ÏημειÏμαÏάÏιο"
#: C/tomboy.xml:969(para)
msgid "To add notes to a notebook, you can add a note from the <guilabel>Search All Notes</guilabel> dialog
or directly within a note."
msgstr "Îια να ÏÏοÏθÎÏεÏε ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Ïε Îνα ÏημειÏμαÏάÏιο,
μÏοÏείÏε να Ïο κάνεÏε μÎÏα αÏÏ Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο <guilabel>ÎναζήÏηÏη
Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ</guilabel> ή αÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï Î¼ÎÏα αÏÏ Ïη
ÏημείÏÏη."
#: C/tomboy.xml:972(para)
msgid "To move an existing note from the Search All Notes dialog:"
msgstr "Îια να μεÏακινήÏεÏε μία ÏημείÏÏη αÏÏ Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο
ÎναζήÏηÏη Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ:"
#: C/tomboy.xml:981(para)
msgid "Using your mouse, drag the note(s) onto a notebook on the left."
msgstr "ΧÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο ÏονÏίκι, ÏÏÏεÏε Ïη(ÏιÏ)
ÏημείÏÏη(ειÏ) μÎÏα Ïε Îνα ÏημειÏμαÏάÏιο ÏÏα αÏιÏÏεÏά."
#: C/tomboy.xml:986(para)
msgid "As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook using the
<guimenu>Notebook</guimenu> button. The <guimenu>Notebook</guimenu> button is represented by the
<inlinegraphic fileref=\"figures/notebook-icon.png\"/> icon."
msgstr "ÎαθÏÏ ÏληκÏÏολογείÏε μια ÏημείÏÏη, μÏοÏείÏε να Ïην
ÏÏοÏθÎÏεÏε αÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï Ïε Îνα ÏημειÏμαÏάÏιο ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏαÏ
Ïο κοÏ
μÏί <guimenu>ΣημειÏμαÏάÏιο</guimenu>. Το κοÏ
μÏί
<guimenu>ΣημειÏμαÏάÏιο</guimenu> ÏÎÏει Ïο εικονίδιο <inlinegraphic
fileref=\"figures/notebook-icon.png\"/>."
#: C/tomboy.xml:992(title)
msgid "Adding a note to a notebook"
msgstr "Î ÏοÏθήκη ÏημείÏÏÎ·Ï Ïε ÏημειÏμαÏάÏιο"
#: C/tomboy.xml:1005(title)
msgid "Creating Notebook Templates"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ÏÏοÏÏÏÏν ÏημειÏμαÏάÏιÏν"
#: C/tomboy.xml:1007(para)
msgid "After you create a notebook, you can create a template for each new note that you create in a specific
notebook."
msgstr "ÎεÏά Ïη δημιοÏ
Ïγία ενÏÏ ÏημειÏμαÏάÏιοÏ
, μÏοÏείÏε να
δημιοÏ
ÏγήÏεÏε Îνα ÏÏÏÏÏ
Ïο για κάθε νÎα ÏημείÏÏη ÏοÏ
δημιοÏ
ÏγείÏε Ïε Îνα ÏÏ
γκεκÏιμÎνο ÏημειÏμαÏάÏιο."
#: C/tomboy.xml:1018(para)
msgid "Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose
<menuchoice><guimenuitem>Open Template Note</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "ΧÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο ÏονÏίκι, κάνÏε δεξί κλικ Ïε Îνα
ÏημειÏμαÏάÏιο ÏοÏ
δημιοÏ
ÏγήÏαÏε και εÏιλÎξÏε
<menuchoice><guimenuitem>Îνοιγμα ÏÏÏÏÏ
ÏÎ·Ï ÏημείÏÏηÏ</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/tomboy.xml:1023(para)
msgid "This will open a new note that will be used as the template. Any text typed in this note will appear
in all notes created in this Notebook. Create a new note in the notebook by using your mouse, right click on
a notebook and select <menuchoice><guimenuitem>New Note</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "ÎÏ
ÏÏ Î¸Î± ανοίξει μια νÎα ÏημείÏÏη η οÏοία θα
ÏÏηÏιμοÏοιηθεί Ïαν ÏÏÏÏÏ
Ïο. Το κείμενο ÏοÏ
θα
ÏληκÏÏολογηθεί Ïε αÏ
Ïή Ïη ÏημείÏÏη θα εμÏανίζεÏαι Ïε ÏλεÏ
ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
δημιοÏ
ÏγοÏνÏαι Ïε αÏ
ÏÏ Ïο
ÏημειÏμαÏάÏιο. ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε μια νÎα ÏημείÏÏη ÏÏο
ÏημειÏμαÏάÏιο ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο ÏονÏίκι, κάνÏε δεξί κλικ
ÏÏο ÏημειÏμαÏάÏιο και εÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenuitem>ÎÎα
ÏημείÏÏη</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/tomboy.xml:1032(title)
msgid "Creating a Notebook Template"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ÏÏοÏÏÏοÏ
ÏημειÏμαÏάÏιοÏ
"
#: C/tomboy.xml:1045(title) C/tomboy.xml:1068(title)
msgid "Deleting a Notebook"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏημειÏμαÏάÏιοÏ
"
#: C/tomboy.xml:1046(para)
msgid "Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently inside the notebook. After
deleting a notebook, the notes will not be associated with any notebook and can be seen by highlighting
<menuchoice><guimenuitem>Unfiled Notes</guimenuitem></menuchoice> in the <menuchoice><guimenuitem>Search All
Notes</guimenuitem></menuchoice> window."
msgstr "Îε Ïη διαγÏαÏή ενÏÏ ÏημειÏμαÏάÏιοÏ
οι ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
βÏίÏκονÏαι μÎÏα Ïε αÏ
ÏÏ Î´Îµ θα διαγÏαÏοÏν. ÎεÏά Ïη διαγÏαÏή
ενÏÏ ÏημειÏμαÏάÏιοÏ
, οι ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
δε θα ÏÏ
ÏÏεÏιÏÏοÏν
με κανÎνα ÏημειÏμαÏάÏιο και μÏοÏοÏν να ÏÏοÏÏελαÏÏοÏν
εÏιÏημαίνονÏÎ±Ï Ïην εÏιλογή <menuchoice><guimenuitem>ÎνολοκλήÏÏÏεÏ
ÏημειÏÏειÏ</guimenuitem></menuchoice> ÏÏο ÏαÏάθÏ
Ïο
<menuchoice><guimenuitem>ÎναζήÏηÏη Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏιÏ
ÏημειÏÏειÏ</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/tomboy.xml:1052(para)
msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
msgstr "ÎÏοÏείÏε να διαγÏάÏεÏε Îνα ÏημειÏμαÏάÏιο με μία αÏÏ
ÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ Î´Ïο μεθÏδοÏ
Ï:"
#: C/tomboy.xml:1054(para)
msgid "To delete a notebook using your mouse:"
msgstr "Îια να διαγÏάÏεÏε Îνα ÏημειÏμαÏάÏιο με Ïο ÏονÏίκι:"
#: C/tomboy.xml:1062(para)
msgid "Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose
<menuchoice><guimenuitem>Delete Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "ΧÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο ÏονÏίκι, κάνÏε δεξί κλικ ÏÎ¬Î½Ï Ïε Îνα
ÏημειÏμαÏάÏιο και εÏιλÎξÏε <menuchoice><guimenuitem>ÎιαγÏαÏή
ÏημειÏμαÏάÏιοÏ
</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/tomboy.xml:1077(para)
msgid "To delete a Notebook from the <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice>
menu, open <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> by choosing it from the
Tomboy icon on the GNOME Panel."
msgstr "Îια να διαγÏάÏεÏε Îνα ÏημειÏμαÏάÏιο αÏÏ Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο
<menuchoice><guimenuitem>ÎναζήÏηÏη Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏιÏ
ÏημειÏÏειÏ</guimenuitem></menuchoice>, ανοίξÏε Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο
<menuchoice><guimenuitem>ÎναζήÏηÏη Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏιÏ
ÏημειÏÏειÏ</guimenuitem></menuchoice> εÏιλÎγονÏÎ¬Ï Ïο αÏÏ Ïο εικονίδιο
ÏοÏ
Tomboy ÏÏον Ïίνακα εÏαÏμογÏν ÏοÏ
GNOME."
#: C/tomboy.xml:1083(para)
msgid "Using your mouse, left click on the Notebook you want to delete."
msgstr "ΧÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο ÏονÏίκι, κάνÏε αÏιÏÏεÏÏ ÎºÎ»Î¹Îº ÏÏο
ÏημειÏμαÏάÏιο ÏοÏ
θÎλεÏε να διαγÏάÏεÏε."
#: C/tomboy.xml:1087(para)
msgid "From the menu, choose <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Delete
Notebook</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr "ÎÏÏ Ïο μενοÏ, εÏιλÎξÏε
<menuchoice><guimenuitem>ÎÏεξεÏγαÏία</guimenuitem><guimenuitem>ÎιαγÏαÏή
ÏημειÏμαÏάÏιοÏ
</guimenuitem></menuchoice>"
#: C/tomboy.xml:1101(title)
msgid "Note Synchronization"
msgstr "ΣÏ
γÏÏονιÏμÏÏ ÏημειÏÏεÏν"
#: C/tomboy.xml:1103(para)
msgid "Tomboy can now keep your notes synchronized between multiple computers by relying on a central server."
msgstr "Το Tomboy μÏοÏεί ÏλÎον να διαÏηÏεί ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÏÏ
γÏÏονιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼ÎµÏÎ±Î¾Ï ÏολλÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν βαÏιζÏμενο Ïε Îναν
κενÏÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎ¾Ï
ÏηÏεÏηÏή."
#: C/tomboy.xml:1107(title)
msgid "Configure note synchronization"
msgstr "ΡÏθμιÏη ÏÏ
γÏÏονιÏÎ¼Î¿Ï ÏημειÏÏεÏν"
#: C/tomboy.xml:1109(para)
msgid "You can configure your note synchronization preferences in the <guilabel>Synchronization</guilabel>
tab of the <interface>Tomboy Preferences</interface> dialog. Default conflict handling behavior can be
configured by selecting the <guibutton>Advanced...</guibutton> button."
msgstr "ÎÏοÏείÏε να ÏÏ
θμίÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï ÏÏ
γÏÏονιÏμοÏ
ÏημειÏÏεÏν ÏÏην εÏικÎÏα <guilabel>ΣÏ
γÏÏονιÏμÏÏ</guilabel> ÏοÏ
ÏαÏάθÏ
ÏοÏ
<interface>Î ÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï Tomboy</interface>. Î ÏÏοεÏιλεγμÎνη ÏÏ
μÏεÏιÏοÏά διαÏείÏιÏÎ·Ï ÏÏ
γκÏοÏÏεÏν μÏοÏεί να ÏÏ
θμιÏÏεί
κάνονÏÎ±Ï ÎºÎ»Î¹Îº ÏÏο κοÏ
μÏί <guibutton>ÎιδικÎÏ ÎµÏιλογÎÏ...</guibutton>."
#: C/tomboy.xml:1115(title)
msgid "Tomboy Synchronization Preferences"
msgstr "Î ÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï ÏÏ
γÏÏονιÏÎ¼Î¿Ï Tomboy"
#: C/tomboy.xml:1125(title)
msgid "Configure note synchronization service (WebDAV)"
msgstr "ΡÏθμιÏη Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÏÏ
γÏÏονιÏÎ¼Î¿Ï ÏημειÏÏεÏν (WebDAV)"
#: C/tomboy.xml:1127(para)
msgid "In order to synchronize your notes with a WebDAV server, you will need the wdfs FUSE file system
installed. Follow the documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You will also
need the GNOME Keyring installed."
msgstr "Îια να ÏÏ
γÏÏονίÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Î¼Îµ Îναν εξÏ
ÏηÏεÏηÏή WebDAV, θα ÏÏειαÏÏεί να ÎÏεÏε εγκαÏεÏÏημÎνο Ïο
ÏÏÏÏημα αÏÏείÏν wdfs FUSE. ÎκολοÏ
θήÏÏε ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÎ±Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο FUSE ÏÏο
λογαÏιαÏÎ¼Ï ÏαÏ. ÎÏιÏλÎον θα ÏÏειαÏÏεί να ÎÏεÏε
εγκαÏεÏÏημÎνο και Ïο GNOME Keyring."
#: C/tomboy.xml:1131(para)
msgid "Choose <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Fill in
the connection information for your server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. You are
now ready to synchronize your notes."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> αÏÏ Ïη λίÏÏα εÏιλογÏν
<guilabel>Î¥ÏηÏεÏία</guilabel>. ΣÏ
μÏληÏÏÏÏε ÏÎ¹Ï ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏνδεÏηÏ
για Ïον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια κάνÏε κλικ ÏÏο κοÏ
μÏί <guibutton>ÎÏοθήκεÏ
Ïη</guibutton>. ÎίÏÏε ÏλÎον ÎÏÎ¿Î¹Î¼Î¿Ï Î½Î± ÏÏ
γÏÏονίÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏαÏ."
#: C/tomboy.xml:1137(title)
msgid "Configure note synchronization service (SSH)"
msgstr "ΡÏθμιÏη Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÏÏ
γÏÏονιÏÎ¼Î¿Ï ÏημειÏÏεÏν (SSH)"
#: C/tomboy.xml:1139(para)
msgid "In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the sshfs FUSE file system
installed. Follow the documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You will also
need an SSH key for your SSH server account, which should be added to a running SSH daemon. This can be done
using the GNOME <application>Seahorse</application> application."
msgstr "Îια να ÏÏ
γÏÏονίÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Î¼Îµ Îναν εξÏ
ÏηÏεÏηÏή SSH, θα ÏÏειαÏÏεί να ÎÏεÏε εγκαÏεÏÏημÎνο Ïο ÏÏÏÏημα
αÏÏείÏν sshfs FUSE. ÎκολοÏ
θήÏÏε ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
λειÏοÏ
ÏγικοÏ
ÏÎ±Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο FUSE ÏÏο λογαÏιαÏμÏ
ÏαÏ. ÎÏιÏλÎον θα ÏÏειαÏÏείÏε Îνα κλειδί SSH για Ïο λογαÏιαÏμÏ
ÏÎ±Ï ÏÏον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή SSH, Ïο οÏοίο θα ÏÏÎÏει να ÏÏοÏÏεθεί Ïε
Îναν ενεÏÎ³Ï Î´Î±Î¯Î¼Î¿Î½Î± SSH. ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να γίνει
ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïην εÏαÏμογή <application>Seahorse</application> ÏοÏ
GNOME."
#: C/tomboy.xml:1145(para)
msgid "Choose <guimenuitem>SSH</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Fill in
the connection information for your server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. You are
now ready to synchronize your notes."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε <guimenuitem>SSH</guimenuitem> αÏÏ Ïη λίÏÏα εÏιλογÏν
<guilabel>Î¥ÏηÏεÏία</guilabel>. ΣÏ
μÏληÏÏÏÏε ÏÎ¹Ï ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏνδεÏηÏ
για Ïον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια κάνÏε κλικ ÏÏο κοÏ
μÏί <guibutton>ÎÏοθήκεÏ
Ïη</guibutton>. ÎίÏÏε ÏλÎον ÎÏÎ¿Î¹Î¼Î¿Ï Î½Î± ÏÏ
γÏÏονίÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏαÏ."
#: C/tomboy.xml:1151(title)
msgid "Configure note synchronization service (Local Folder)"
msgstr "ΡÏθμιÏη Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÏÏ
γÏÏονιÏÎ¼Î¿Ï ÏημειÏÏεÏν (ΤοÏικÏÏ
ÏάκελοÏ)"
#: C/tomboy.xml:1153(para)
msgid "You may want to synchronize your notes to a local folder if that folder is available to your other
systems, or if that folder represents a local mount of a remote server."
msgstr "ÎÏοÏεί να θÎλεÏε να ÏÏ
γÏÏονίÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Ïε
Îναν ÏοÏÎ¹ÎºÏ Ïάκελο αν αÏ
ÏÏÏ Î¿ ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï ÎºÎ±Î¹
ÏÏα άλλα ÏÏ
ÏÏήμαÏά ÏαÏ, ή αν αÏοÏελεί ÏοÏική διαÏÏνδεÏη
ενÏÏ Î±ÏομακÏÏ
ÏμÎνοÏ
εξÏ
ÏηÏεÏηÏή."
#: C/tomboy.xml:1157(para)
msgid "Choose <guimenuitem>Local Folder</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list.
Choose the desired synchronization <guilabel>Folder Path</guilabel>, and then select the
<guibutton>Save</guibutton> button. You are now ready to synchronize your notes."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε <guimenuitem>ΤοÏικÏÏ ÏάκελοÏ</guimenuitem> αÏÏ Ïη λίÏÏα
εÏιλογÏν <guilabel>Î¥ÏηÏεÏία</guilabel>. ÎÏιλÎξÏε Ïο εÏιθÏ
μηÏÏ
<guilabel>ÎονοÏάÏι ÏακÎλοÏ
</guilabel> για ÏÏ
γÏÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια κάνÏε κλικ ÏÏο κοÏ
μÏί <guibutton>ÎÏοθήκεÏ
Ïη</guibutton>. ÎίÏÏε
ÏλÎον ÎÏÎ¿Î¹Î¼Î¿Ï Î½Î± ÏÏ
γÏÏονίÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏαÏ."
#: C/tomboy.xml:1164(title)
msgid "Synchronize your notes"
msgstr "ΣÏ
γÏÏονίÏÏε ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏαÏ"
#: C/tomboy.xml:1166(para)
msgid "You can synchronize your notes at any time by selecting
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Synchronize Notes</guimenuitem></menuchoice> from any note
or from the <interface>Search All Notes</interface> dialog."
msgstr "ÎÏοÏείÏε ανά ÏάÏα ÏÏιγμή να ÏÏ
γÏÏονίÏεÏε ÏιÏ
ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÎµÏιλÎγονÏαÏ
<menuchoice><guimenu>ÎÏγαλεία</guimenu><guimenuitem>ΣÏ
γÏÏονιÏμÏÏ
ÏημειÏÏεÏν</guimenuitem></menuchoice> αÏÏ Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο Î¼Î¹Î±Ï ÏημείÏÏÎ·Ï Î®
αÏÏ Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο <interface>ÎναζήÏηÏη Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏιÏ
ÏημειÏÏειÏ</interface>."
#: C/tomboy.xml:1176(title)
msgid "Handling synchronization conflicts"
msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÏÏ
γκÏοÏÏεÏν ÏÏ
γÏÏονιÏμοÏ"
#: C/tomboy.xml:1178(para)
msgid "When synchronizing notes between multiple computers, conflicts may occur. Usually this is the result
of not synchronizing regularly when switching between systems. Tomboy will detect conflicts in the content of
your notes and help you to avoid loss of important data."
msgstr "ÎÏαν ÏÏ
γÏÏονίζεÏε ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Î¼ÎµÏÎ±Î¾Ï ÏολλαÏλÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν, μÏοÏεί να ÏÏ
μβοÏν ÏÏ
γκÏοÏÏειÏ. ΣÏ
νήθÏÏ Î¿Î¹ ÏÏ
γκÏοÏÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο αÏοÏÎλεÏμα ÏοÏ
μη ÏακÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ
γÏÏονιÏμοÏ
καÏά Ïην εναλλαγή μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏ
ÏÏημάÏÏν. Το Tomboy θα ενÏοÏίÏει
ÏÎ¹Ï ÏÏ
γκÏοÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏα ÏεÏιεÏÏμενα ÏÏν ÏημειÏÏεÏν ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ θα
ÏÎ±Ï Î²Î¿Î·Î¸Î®Ïει να αÏοÏÏγεÏε Ïην αÏÏλεια ÏημανÏικÏν
δεδομÎνÏν."
#: C/tomboy.xml:1183(para)
msgid "If a conflict is detected during note synchronization, the <interface>Note Conflict</interface> dialog
will appear. If you do not need the changes you made in your local note, you can select <guilabel>Overwrite
local note</guilabel>. If you would like to keep your local changes in a new note, select <guilabel>Rename
local note</guilabel>."
msgstr "Îν καÏά Ïη διάÏκεια ÏÏ
γÏÏονιÏÎ¼Î¿Ï ÏημειÏÏεÏν
ενÏοÏιÏÏεί μία ÏÏγκÏοÏ
Ïη, θα εμÏανιÏÏεί Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο
<interface>ΣÏγκÏοÏ
Ïη ÏημειÏÏεÏν</interface>. Îν δε ÏÏειάζεÏÏε ÏιÏ
αλλαγÎÏ ÏοÏ
κάναÏε ÏÏην ÏοÏική ÏημείÏÏη, μÏοÏείÏε να
εÏιλÎξεÏε <guilabel>ÎνÏικαÏάÏÏαÏη ÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏημείÏÏηÏ</guilabel>. Îν
θÎλεÏε να κÏαÏήÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏοÏικÎÏ Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ ÏÏη νÎα ÏημείÏÏη,
εÏιλÎξÏε <guilabel>ÎεÏονομαÏία ÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏημείÏÏηÏ</guilabel>."
#: C/tomboy.xml:1192(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Î ÏοÏιμήÏειÏ"
#: C/tomboy.xml:1194(para)
msgid "To set preferences for Tomboy, right-click on the icon in the panel, and select
<menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the menu. You will see a dialog similar
to the one displayed in <xref linkend=\"pref-editing\"/>. There are two categories of preferences,
<guilabel>Editing</guilabel> and <guilabel>Hotkeys</guilabel>. Preferences for each tab will be described
below."
msgstr "Îια να οÏίÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïο Tomboy, κάνÏε δεξί
κλικ ÏÏο εικονίδιο ÏÏον Ïίνακα εÏαÏμογÏν, και εÏιλÎξÏε αÏÏ
Ïο αναδÏ
Ïμενο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï <menuchoice><guimenuitem>Î
ÏοÏιμήÏειÏ</guimenuitem></menuchoice>. Îα δείÏε Îνα ÏαÏάθÏ
Ïο Ïμοιο με αÏ
ÏÏ ÏοÏ
εμÏανίÏÏηκε ÏÏο <xref linkend=\"pref-editing\"/>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν δÏο
καÏηγοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏοÏιμήÏεÏν, <guilabel>ÎÏεξεÏγαÏία</guilabel> και
<guilabel>Hotkeys</guilabel>. Îι ÏÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ¬Î¸Îµ εÏικÎÏÎ±Ï Î¸Î±
ÏεÏιγÏαÏοÏν ÏαÏακάÏÏ."
#: C/tomboy.xml:1204(title)
msgid "Editing"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία"
#: C/tomboy.xml:1206(para)
msgid "The editing tab will allow you to set preferences related to editing notes. There are three checkboxes
on this tab, which can either be turned on or off."
msgstr "ΠεÏικÎÏα εÏεξεÏγαÏία ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να ÏÏ
θμίÏεÏε
ÏÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï ÏÏεÏικά με Ïην εÏεξεÏγαÏία ÏημειÏÏεÏν. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν ÏÏία κοÏ
Ïιά εÏÎ¹Î»Î¿Î³Î®Ï Ïε αÏ
Ïήν Ïην εÏικÎÏα, Ïα οÏοία μÏοÏεί
να είναι ενεÏγοÏοιημÎνα ή αÏενεÏγοÏοιημÎνα."
#: C/tomboy.xml:1212(term)
msgid "Spellcheck While Typing"
msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï Î¿ÏθογÏαÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Ïά Ïην ÏληκÏÏολÏγηÏη"
#: C/tomboy.xml:1215(para)
msgid "Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide suggestions in the right click
context menu. Enable or disable the checkbox using the mouse or the key combination
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
msgstr "ÎνεÏγοÏοιήÏÏε αÏ
Ïή Ïην εÏιλογή για να Ï
ÏογÏαμμίζονÏαι
Ïα οÏθογÏαÏικά λάθη με κÏκκινο, και να ÏαÏÎÏονÏαι ÏÏοÏάÏειÏ
οÏθογÏαÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ¬Î½Î¿Î½ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ¾Î¯ κλικ. ÎνεÏγοÏοιήÏÏε ή
αÏενεÏγοÏοιήÏÏε Ïην εÏιλογή ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο ÏονÏίκι ή
Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
#: C/tomboy.xml:1225(para)
msgid "The spellcheck option is only available if you have the <application>GtkSpell</application> package
for your distribution installed."
msgstr "ΠεÏιλογή οÏθογÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ»ÎγÏοÏ
είναι διαθÎÏιμη μÏνο αν
ÎÏεÏε εγκαÏεÏÏημÎνο Ïο ÏακÎÏο <application>GtkSpell</application> ÏηÏ
Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï ÏαÏ."
#: C/tomboy.xml:1233(term)
msgid "Highlight WikiWords"
msgstr "ÎνÏÎ¿Î½ÎµÏ Î¿Î¹ ÎικιÎÎξειÏ"
#: C/tomboy.xml:1236(para)
msgid "Enable this checkbox to create links for phrases <literal>ThatLookLikeThis</literal>. Clicking on the
link will create a new note with the title corresponding to the link text. Enable or disable this checkbox
using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
msgstr "ÎνεÏγοÏοιήÏÏε αÏ
Ïή Ïην εÏιλογή για να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î¼Îµ ÏÏάÏÎµÎ¹Ï Î¿Î¹ οÏÎ¿Î¯ÎµÏ <literal>ÎοιάζοÏ
νÎάÏÏÏÎÏÏι</literal>.
ÎάνονÏÎ±Ï ÎºÎ»Î¹Îº ÏÏη ÏÏνδεÏη θα δημιοÏ
Ïγηθεί μία νÎα ÏημείÏÏη
με ÏίÏλο Ïο κείμενο ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏηÏ. ÎνεÏγοÏοιήÏÏε ή
αÏενεÏγοÏοιήÏÏε Ïην εÏιλογή ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο ÏονÏίκι ή
Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
#: C/tomboy.xml:1249(term)
msgid "Use Custom Font"
msgstr "ΧÏήÏη ÏÏοÏαÏμοÏμÎÎ½Î·Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏάÏ"
#: C/tomboy.xml:1252(para)
msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this option is disabled, the
default system font will be used. Enable or disable this checkbox using the mouse or the key combination
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
msgstr "ÎνεÏγοÏοιήÏÏε αÏ
Ïή Ïην εÏιλογή για να οÏίÏεÏε μία ÏÏ
γκεκÏιμÎνη γÏαμμαÏοÏειÏά ÏοÏ
θÎλεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι
ÏÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏαÏ. Îν αÏ
Ïή η εÏιλογή είναι
αÏενεÏγοÏοιημÎνη, ÏÏÏε θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί η ÏÏοεÏιλεγμÎνη
γÏαμμαÏοÏειÏά ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ. ÎνεÏγοÏοιήÏÏε ή
αÏενεÏγοÏοιήÏÏε Ïην εÏιλογή ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο ÏονÏίκι ή
Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
#: C/tomboy.xml:1265(title)
msgid "Tomboy Editing Preferences"
msgstr "Î ÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï ÎµÏεξεÏγαÏÎ¯Î±Ï Tomboy"
#: C/tomboy.xml:1276(title)
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hotkeys"
#: C/tomboy.xml:1278(para)
msgid "The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform different functions in Tomboy. In
order to set key combinations, you must have the <guibutton>Listen for Hotkeys</guibutton> checkbox enabled.
Use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> to toggle this option."
msgstr "ΠεÏικÎÏα hotkeys ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να οÏίÏεÏε ÏÏ
νδÏ
αÏμοÏÏ
ÏλήκÏÏÏν για να εκÏελείÏε διάÏοÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏÏο Tomboy. Îια
να οÏίÏεÏε ÏÏ
νδÏ
αÏμοÏÏ ÏλήκÏÏÏν, ÏÏÎÏει να ÎÏεÏε
ενεÏγοÏοιημÎνη Ïην εÏιλογή <guibutton>ÎκÏÏαÏη για Hotkeys</guibutton>.
ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> για να
ενεÏγοÏοιήÏεÏε/αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε αÏ
Ïή Ïην εÏιλογή."
#: C/tomboy.xml:1289(term)
msgid "Show notes menu"
msgstr "ÎμÏάνιÏη Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏημειÏÏεÏν"
#: C/tomboy.xml:1292(para)
msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν για να ανοίξεÏε Ïο
Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏημειÏÏεÏν"
#: C/tomboy.xml:1297(term)
msgid "Open \"Start Here\""
msgstr "Îνοιγμα ÏημείÏÏÎ·Ï \"ÎεκινήÏÏε εδÏ\""
#: C/tomboy.xml:1300(para)
msgid "Enter the key combination to open the <quote>Start Here</quote> note, which is preinstalled with
Tomboy."
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν για να ανοίξεÏε Ïη
ÏημείÏÏη <quote>ÎεκινήÏÏε εδÏ</quote>, η οÏοία είναι
ÏÏοεγκαÏεÏÏημÎνη με Ïο Tomboy."
#: C/tomboy.xml:1306(term)
msgid "Create new note"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία νÎÎ±Ï ÏημείÏÏηÏ"
#: C/tomboy.xml:1309(para)
msgid "Enter the key combination to create a new note."
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν για να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε
μία νÎα ÏημείÏÏη."
#: C/tomboy.xml:1314(term)
msgid "Search notes"
msgstr "ÎναζήÏηÏη Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ"
#: C/tomboy.xml:1317(para)
msgid "Enter the key combination to open the <interface>Search All Notes</interface> dialog."
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν για να ανοίξεÏε Ïο
ÏαÏάθÏ
Ïο <interface>ÎναζήÏηÏη Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏειÏ</interface>."
#: C/tomboy.xml:1324(title)
msgid "Tomboy Hotkey Preferences"
msgstr "Î ÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï Tomboy για Hotkeys"
#: C/tomboy.xml:1335(title)
msgid "Synchronization"
msgstr "ΣÏ
γÏÏονιÏμÏÏ"
#: C/tomboy.xml:1337(para)
msgid "Please see <xref linkend=\"synchronization\"/> for more details."
msgstr "ΠαÏακαλοÏμε δείÏε <xref linkend=\"synchronization\"/> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏεÏ
λεÏÏομÎÏειεÏ."
#: C/tomboy.xml:1342(title) C/tomboy.xml:1369(title)
msgid "Add-ins"
msgstr "Î ÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏγίεÏ"
#: C/tomboy.xml:1344(para)
msgid "The add-ins tab allows you to enable and configure Tomboy Add-ins."
msgstr "ΠεÏικÎÏα ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να
ενεÏγοÏοιείÏε και να ÏÏ
θμίζεÏε ÏÎ¹Ï ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏγίεÏ
ÏοÏ
Tomboy."
#: C/tomboy.xml:1347(para)
msgid "The list of installed add-ins shows on the left. An add-in is enabled by selecting it from the list
and then selecting <guibutton>Enable</guibutton>. Disable an add-in by selecting it from the list and then
selecting <guibutton>Disable</guibutton>."
msgstr "ΣÏα αÏιÏÏεÏά βÏίÏκεÏαι η λίÏÏα με ÏÎ¹Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏεÏÏημÎνεÏ
ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏγίεÏ. Îία ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία
ενεÏγοÏοιείÏαι εÏιλÎγονÏÎ¬Ï Ïην αÏÏ Ïη λίÏÏα και ÏαÏÏνÏαÏ
Ïο κοÏ
μÏί <guibutton>ÎνεÏγοÏοίηÏη</guibutton>. ÎÏενεÏγοÏοιήÏÏε μία
ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία εÏιλÎγονÏÎ¬Ï Ïην αÏÏ Ïη λίÏÏα και
ÏαÏÏνÏÎ±Ï Ïο κοÏ
μÏί <guibutton>ÎÏενεÏγοÏοίηÏη</guibutton>."
#: C/tomboy.xml:1353(para)
msgid "Please see <xref linkend=\"plugins\"/> for more information about the add-ins that are installed with
Tomboy."
msgstr "ΠαÏακαλοÏμε δείÏε <xref linkend=\"plugins\"/> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏεÏ
ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με ÏÎ¹Ï ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
είναι
εγκαÏεÏÏημÎÎ½ÎµÏ Î¼Îµ Ïο Tomboy."
#: C/tomboy.xml:1357(title)
msgid "Tomboy Add-in Preferences"
msgstr "Î ÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν Tomboy."
#: C/tomboy.xml:1373(member)
msgid "Backlinks"
msgstr "Backlinks"
#: C/tomboy.xml:1375(member) C/tomboy.xml:1412(term)
msgid "Bugzilla URL Drop"
msgstr "Bugzilla URL Drop"
#: C/tomboy.xml:1377(member) C/tomboy.xml:1435(term)
msgid "Evolution Mail Drop"
msgstr "Evolution Mail Drop"
#: C/tomboy.xml:1383(member) C/tomboy.xml:1477(term)
msgid "Note of the Day"
msgstr "Note of the Day"
#: C/tomboy.xml:1385(member) C/tomboy.xml:1498(term)
msgid "Print Notes"
msgstr "Print Notes"
#: C/tomboy.xml:1387(member)
msgid "and Sticky Notes Import."
msgstr "and Sticky Notes Import."
#: C/tomboy.xml:1371(para)
msgid "By default, Tomboy comes with several pre-installed add-ins: <placeholder-1/> Since these are
preinstalled, they are ready to use and are automatically loaded into the Tomboy interface."
msgstr "Îξ οÏιÏμοÏ, Ïο Tomboy ÎÏει ÏολλÎÏ ÏÏοεγκαÏεÏÏημÎνεÏ
ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏγίεÏ: <placeholder-1/> ÎÏÏ Ïη ÏÏιγμή ÏοÏ
είναι
ÏÏοεγκαÏεÏÏημÎνεÏ, είναι ÎÏÎ¿Î¹Î¼ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏÏήÏη και ÏοÏÏÏνονÏαι
αÏ
ÏÏμαÏα ÏÏη διεÏιÏάνεια ÏοÏ
Tomboy."
#: C/tomboy.xml:1392(para)
msgid "Some add-ins exist that are not installed by default."
msgstr "Î¥ÏάÏÏοÏ
ν κάÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ Î¿Î¹ οÏÎ¿Î¯ÎµÏ Î´ÎµÎ½
είναι ÏÏοεγκαÏεÏÏημÎνεÏ."
#: C/tomboy.xml:1397(term)
msgid "Backlinks (What links here?)"
msgstr "Backlinks (Τι ÏÏ
νδÎει ÏÏÎ¿Ï Ïα εδÏ;)"
#: C/tomboy.xml:1400(para)
msgid "This add-in allows you to know which notes link to the note you are currently editing. It makes it
easier to keep track of the relationships between notes. If this add-in is enabled, the <link
linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have a <guimenuitem>What links here?</guimenuitem> option. When you
select this option, it will list all the notes which link to the current note in a submenu. Select a note in
the submenu to open it."
msgstr "ÎÏ
Ïή η ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία ÏÎ±Ï Î´Î¯Î½ÎµÎ¹ Ïη δÏ
ναÏÏÏηÏα να
γνÏÏίζεÏε ÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏ
νδÎονÏαι με Ïη ÏημείÏÏη Ïην
οÏοία εÏεξεÏγάζεÏÏε. Îν είναι ενεÏγοÏοιημÎνη, Ïο μενοÏ
εÏιλογÏν <link linkend=\"tools\">ÎÏγαλεία</link> θα ÎÏει Ïην εÏιλογή
<guimenuitem>Τι ÏÏ
νδÎει ÏÏÎ¿Ï Ïα εδÏ;</guimenuitem>. ÎÏαν Ïην εÏιλÎξεÏε,
θα εμÏανιÏÏεί Ïε Îνα Ï
ÏÎ¿Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î¼Î¯Î± λίÏÏα με ÏÎ»ÎµÏ ÏιÏ
ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏ
νδÎονÏαι με Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα ÏημείÏÏη.
ÎÏιλÎξÏε μία ÏημείÏÏη αÏÏ Ïο Ï
ÏÎ¿Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î³Î¹Î± να Ïην ανοίξεÏε."
#: C/tomboy.xml:1415(para)
msgid "Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Tomboy note. The bug number is
inserted as a link with a small bug icon next to it. Once the Bugzilla link has been inserted into the note,
click on it to open the URL in your web browser."
msgstr "Î£Î±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να ÏÏÏεÏε αÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï Îνα Bugzilla URL αÏÏ Ïο ÏÏ
λλομεÏÏηÏή ÏÎ±Ï Ïε μία ÏημείÏÏη ÏοÏ
Tomboy. ΠαÏιθμÏÏ ÏοÏ
ÏÏάλμαÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏαι ÏÏ ÏÏνδεÏη με Îνα μικÏÏ ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¯Î´Î¹Î¿
δίÏλα ÏοÏ
. ÎÏαν η ÏÏνδεÏη ειÏαÏθεί ÏÏη ÏημείÏÏη, κάνÏε κλικ
ÏÎ¬Î½Ï ÏÎ·Ï Î³Î¹Î± να ανοίξεÏε Ïη διαδÏομή ÏÏο ÏÏ
λλομεÏÏηÏή ÏαÏ."
#: C/tomboy.xml:1421(para)
msgid "Customize the icons that are used by editing the add-in preferences in the <link
linkend=\"prefs-plugins\">Preferences Dialog</link>. After highlighting the Bugzilla Add-in, click
<guibutton>Preferences</guibutton> to open the <interface>Bugzilla Add-in Settings</interface> dialog. To add
a new icon, click <guibutton>Add</guibutton>, select an icon on your computer, provide a Bugzilla host name
(e.g., bugzilla.gnome.org), and click <guibutton>Open</guibutton>. Any Bugzilla URL that is dragged and
dropped from one of these custom host names will now use the icon you specified."
msgstr "Î ÏοÏαÏμÏÏÏε Ïα εικονίδια ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι
ÏÏοÏοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÏÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï ÏÏÏÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν ÏÏο
<link linkend=\"prefs-plugins\">ÏαÏάθÏ
Ïο ÏÏοÏιμήÏεÏν</link>. ÎÏοÏ
εÏιÏημάνεÏε Ïην ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία Bugzilla, κάνÏε κλικ ÏÏο
κοÏ
μÏί <guibutton>Î ÏοÏιμήÏειÏ</guibutton> για να ανοίξεÏε Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο
<interface>Bugzilla Links Î ÏοÏιμήÏειÏ</interface>. Îια να ÏÏοÏθÎÏεÏε Îνα νÎο
εικονίδιο, κάνÏε κλικ ÏÏο κοÏ
μÏί <guibutton>Î ÏοÏθήκη</guibutton>,
εÏιλÎξÏε Îνα εικονίδιο ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ, ειÏάγεÏε Îνα
Ïνομα ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Bugzilla (ÏÏ. bugzilla.gnome.org), και κάνÏε κλικ ÏÏο κοÏ
μÏί <guibutton>Îνοιγμα</guibutton>. ÎÏοιοδήÏοÏε Bugzilla URL ÏοÏ
ειÏάγεÏε
αÏÏ Î±Ï
ÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα θα ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο εικονίδιο ÏοÏ
οÏίÏαÏε."
#: C/tomboy.xml:1438(para)
msgid "This add-in allows you to drag and drag an e-mail message from the
<application>Evolution</application> mail application to one of your Tomboy notes. Clicking on the mail icon
in the note will then open the corresponding e-mail message in Evolution."
msgstr "ÎÏ
Ïή η ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να ÏÏÏεÏε Îνα
μήνÏ
μα ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
αÏÏ Ïην εÏαÏμογή ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
<application>Evolution</application> Ïε μία αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏαÏ
ÏÏο Tomboy. ÎάνονÏÎ±Ï ÎºÎ»Î¹Îº ÏÏο εικονίδιο ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ÏÏη
ÏημείÏÏη θα ανοίξει Ïο ανÏίÏÏοιÏο μήνÏ
μα ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ÏÏο Evolution."
#: C/tomboy.xml:1449(para)
msgid "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have the
<guimenuitem>Export to HTML</guimenuitem> option available."
msgstr "ÎÏαν εγκαÏαÏÏαθεί αÏ
Ïή η ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία, Ïο μενοÏ
εÏιλογÏν <link linkend=\"tools\">ÎÏγαλεία</link> θα ÎÏει διαθÎÏιμη Ïην
εÏιλογή <guimenuitem>ÎξαγÏγή Ïε HTML</guimenuitem>."
#: C/tomboy.xml:1453(para)
msgid "After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows you to choose where to
save the <acronym>HTML</acronym> file. Enter the destination filename and click <guibutton>OK</guibutton> to
save the file, or <guibutton>Cancel</guibutton> to abort the operation."
msgstr "ÎάνονÏÎ±Ï ÎºÎ»Î¹Îº Ïε αÏ
Ïή Ïην εÏιλογή, θα εμÏανιÏÏεί Îνα
ÏαÏάθÏ
Ïο ÏοÏ
ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε ÏοÏ
να
αÏοθηκεÏÏεÏε Ïο <acronym>HTML</acronym> αÏÏείο. ÎιÏάγεÏε Ïο Ïνομα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÏοοÏιÏÎ¼Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ κάνÏε κλικ ÏÏο κοÏ
μÏί <guibutton>OK</guibutton>
για να αÏοθηκεÏ
Ïεί Ïο αÏÏείο, ή <guibutton>ÎκÏ
Ïο</guibutton> για να
εγκαÏαλειÏθεί η διαδικαÏία."
#: C/tomboy.xml:1459(para)
msgid "To export any notes for which a link exists in the current note, select the <guibutton>Export linked
notes</guibutton> button."
msgstr "Îια να εξάγεÏε ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏην ÏÏÎÏοÏ
Ïα ÏημείÏÏη, κάνÏε κλικ ÏÏο κοÏ
μÏί
<guibutton>ÎξαγÏγή ÏÏ
νδεδεμÎνÏν ÏημειÏÏεÏν</guibutton>."
#: C/tomboy.xml:1469(para)
msgid "Allows you to use a fixed-width font when creating/editing notes. If this add-in is enabled, the <link
linkend=\"text\">Text</link> menu will have a <guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem> option."
msgstr "Î£Î±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να ÏÏηÏιμοÏοιείÏε γÏαμμαÏοÏειÏά
ÏÏαθεÏÎ¿Ï ÏλάÏοÏ
Ï ÎºÎ±Ïά Ïη δημιοÏ
Ïγία/εÏεξεÏγαÏία ÏÏν
ÏημειÏÏεÏν. Îν αÏ
Ïή η ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία είναι
ενεÏγοÏοιημÎνη, Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλογÏν <link linkend=\"text\">Îείμενο</link>
θα ÎÏει Ïην εÏιλογή <guimenuitem>ΣÏαθεÏÏ ÏλάÏοÏ</guimenuitem>."
#: C/tomboy.xml:1480(para)
msgid "This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily thoughts down. The current date
is used as a basis for the title of the note. As an example, the title of a \"Today\" note created on
February 28, 2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\""
msgstr "ÎÏ
Ïή η ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία δημιοÏ
Ïγεί αÏ
ÏÏμαÏα μία
ÏημείÏÏη \"ΣήμεÏα\" για Ïην καÏαγÏαÏή καθημεÏινÏν ÏκÎÏεÏν. Î
ÏÏÎÏοÏ
Ïα ημεÏομηνία ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ÏÏ ÏίÏÎ»Î¿Ï ÏηÏ
ÏημείÏÏηÏ. Îια ÏαÏάδειγμα, ο ÏίÏÎ»Î¿Ï Î¼Î¹Î±Ï ÏημείÏÏÎ·Ï \"ΣήμεÏα\"
ÏοÏ
δημιοÏ
Ïγήθηκε ÏÏÎ¹Ï 28 ΦεβÏοÏ
αÏίοÏ
ÏοÏ
2007, θα είναι,
\"ΣήμεÏα: ΤεÏάÏÏη, ΦεβÏοÏ
άÏÎ¹Î¿Ï 28 2007\""
#: C/tomboy.xml:1486(para)
msgid "If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will automatically delete the
note."
msgstr "Îν δεν ÏÏοÏοÏοιήÏεÏε καθÏλοÏ
μία ÏημείÏÏη \"ΣήμεÏα\", η
ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία Note of the Day θα Ïη διαγÏάÏει αÏ
ÏÏμαÏα."
#: C/tomboy.xml:1489(para)
msgid "To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note and change the title of the
note to be, \"Today: Template\". Change the content of the template note to whatever you like. When new
\"Today\" notes are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
msgstr "Îια να ÏÏοÏοÏοιήÏεÏε Ïα ÏεÏιεÏÏμενα ÏηÏ
ÏÏοκαθοÏιÏμÎÎ½Î·Ï ÏημείÏÏÎ·Ï \"ΣήμεÏα\", δημιοÏ
ÏγήÏÏε μία νÎα
ÏημείÏÏη και αλλάξÏε Ïον ÏίÏλο ÏÎ·Ï Ïε, \"ΣήμεÏα: Î ÏÏÏÏ
Ïο\".
ÎλλάξÏε Ïα ÏεÏιεÏÏμενα ÏÎ·Ï ÏÏÏÏÏ
ÏÎ·Ï ÏημείÏÏÎ·Ï ÏÏÏÏ ÎµÏιθÏ
μείÏε. ÎÏαν δημιοÏ
ÏγοÏνÏαι νÎÎµÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï \"ΣήμεÏα\", θα
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïα ÏεÏιεÏÏμενα ÏÎ·Ï ÏÏÏÏÏ
ÏÎ·Ï ÏημείÏÏηÏ
\"ΣήμεÏα: Î ÏÏÏÏ
Ïο\" ÏοÏ
δημιοÏ
ÏγήÏαÏε."
#: C/tomboy.xml:1501(para)
msgid "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have the
<guimenuitem>Print</guimenuitem> option available."
msgstr "ÎÏαν είναι εγκαÏεÏÏημÎνη αÏ
Ïή η ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία,
Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλογÏν <link linkend=\"tools\">ÎÏγαλεία</link> θα ÎÏει
διαθÎÏιμη Ïην εÏιλογή <guimenuitem>ÎκÏÏÏÏÏη</guimenuitem>."
#: C/tomboy.xml:1511(term)
msgid "Sticky Notes Import"
msgstr "Sticky Notes Import"
#: C/tomboy.xml:1514(para)
msgid "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have the
<guimenuitem>Import from Sticky Notes</guimenuitem> option available."
msgstr "ÎÏαν είναι εγκαÏεÏÏημÎνη αÏ
Ïή η ÏÏÏÏθεÏη λειÏοÏ
Ïγία,
Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλογÏν <link linkend=\"tools\">ÎÏγαλεία</link> θα ÎÏει
διαθÎÏιμη Ïην εÏιλογή <guimenuitem>ÎιÏαγÏγή αÏÏ Sticky Notes</guimenuitem>."
#: C/tomboy.xml:1518(para)
msgid "Use this option to import notes from the <application>Sticky Notes</application> application that is
available in prior releases of GNOME. This option has been included in Tomboy to provide an upgrade path for
users who would like to migrate from <application>Sticky Notes</application> to Tomboy for their note taking
purposes."
msgstr "ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε αÏ
Ïή Ïην εÏιλογή για να ειÏάγεÏε
ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏ Ïην εÏαÏμογή <application>Sticky Notes</application> η οÏοία
είναι διαθÎÏιμη Ïε ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
GNOME. ΠεÏιλογή
αÏ
Ïή ÏÏ
μÏεÏιλήÏθηκε ÏÏο Tomboy για να ÏαÏÎÏει Îνα μÎÏο
αναβάθμιÏÎ·Ï ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
θα ήθελαν να μεÏαβοÏν αÏÏ Ïην
εÏαÏμογή <application>Sticky Notes</application> ÏÏο Tomboy."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/tomboy.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Îλληνική μεÏαÏÏαÏÏική ομάδα GNOME\n"
" ÎÎ¯ÎºÎ¿Ï Î Î±ÏάÏÏοÏ
<niparasc gmail com>\n"
" ÎÏÏÏÎ±Ï Î Î±ÏÎ±Î´Î®Î¼Î±Ï <pkst gmx net>\n"
"\n"
"Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏα δείÏε http://www.gnome.gr/"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]