Το έστειλες στο κατάλληλο σημείο. Καλώς ήλθες και ευχαριστούμε για την βοήθεια. Επισυνάπτω το ενημερωμενο αρχείο στο οποίο έκανα μερικές αλλαγές σε σχέση με αυτό που έστειλες: --- gst-services.HEAD.el.po 2008-01-20 23:18:31.000000000 +0200 +++ gst-services-edited.HEAD.el.po 2008-01-20 23:16:36.000000000 +0200 @@ -1,11 +1,13 @@ -# translation of gst-services.HEAD.po to +# translation of gst-services.HEAD.po to Greek +# Γιάννης Κατσαμπίρης <giannis1_86 homail com>, 2007 +# Nikos Charonitakis <nikosx gmail com>, 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-services.HEAD\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-16 15:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-20 21:04+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <el li org>\n" +"Last-Translator: Γιάννης Κατσαμπίρης <giannis1_86 homail com>, 2007\n" +"Language-Team: <team gnome gr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,12 +21,11 @@ #: C/services-admin.xml:22(title) msgid "Services Administration Tool Manual" -msgstr "Εργαλείο Οδηγός Υπηρεσιών Διαχείρισης Συστήματος " +msgstr "Εγχειρίδιο Εργαλείου διαχείρισης υπηρεσιών" #: C/services-admin.xml:24(year) -#, fuzzy msgid "2004-2006" -msgstr "2006" +msgstr "2004-2006" #: C/services-admin.xml:25(holder) C/services-admin.xml:36(publishername) msgid "Carlos Garnacho Parro" @@ -92,21 +93,18 @@ "1/>" #: C/services-admin.xml:46(firstname) -#, fuzzy msgid "Carlos" msgstr "Carlos" #: C/services-admin.xml:47(surname) -#, fuzzy msgid "Garnacho Parro" msgstr "Garnacho Parro" #: C/services-admin.xml:65(revnumber) msgid "Services Administration Tool Manual V2.15.2" -msgstr "Εργαλείο Οδηγός Υπηρεσιών Διαχείρισης Συστήματος V2.15.2" +msgstr "Εγχειρίδιο Εργαλείου διαχείρισης υπηρεσιών V2.15.2" #: C/services-admin.xml:66(date) -#, fuzzy msgid "August 2006" msgstr "Αύγουστος 2006" @@ -116,25 +114,23 @@ #: C/services-admin.xml:73(revnumber) msgid "Services Administration Tool Manual V0.35" -msgstr " Εργαλείο Οδηγός Υπηρεσιών Διαχείρισης Συστήματος V0.35" +msgstr "Εγχειρίδιο Εργαλείου διαχείρισης υπηρεσιών V0.35" #: C/services-admin.xml:74(date) -#, fuzzy msgid "June 2004" msgstr "Ιούνιος 2004" #: C/services-admin.xml:82(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.15.2 of Services Administration Tool." -msgstr "Η παρούσα τεκμηρίωση περιγράφει την έκδοση 2.15.2 του Εργαλείου Υπηρεσιών Διαχείρισης Συστήματος." +msgstr "Η παρούσα τεκμηρίωση περιγράφει την έκδοση 2.15.2 του Εργαλείου διαχείρισης υπηρεσιών συστήματος." #: C/services-admin.xml:85(title) -#, fuzzy msgid "Feedback" msgstr "Ανάδραση" #: C/services-admin.xml:86(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Services Administration Tool or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." -msgstr "Για να αναφέρετε μία αλλαγή ή να κάνετε μια πρόταση σε σχέση με το Εργαλείο Υπηρεσιών Διαχείρισης Συστήματος ή με αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις διευθύνσεις στο <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Σελίδα Ανάδρασης του GNOME</ulink>." +msgstr "Για να αναφέρετε μία αλλαγή ή να κάνετε μια πρόταση σε σχέση με το Εργαλείο διαχείρισης υπηρεσιών συστήματος ή με αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις διευθύνσεις στο <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Σελίδα ανάδρασης του GNOME</ulink>." #: C/services-admin.xml:89(para) msgid "The Services Administration Tool allows you to specify which services will be started during the system boot process." @@ -142,47 +138,43 @@ #: C/services-admin.xml:94(primary) msgid "Services Administration Tool" -msgstr "Εργαλείο Υπηρεσιών Διαχείρισης Συστήματος" +msgstr "Εργαλείο διαχείρισης υπηρεσιών" #: C/services-admin.xml:99(title) -#, fuzzy msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" #: C/services-admin.xml:100(para) msgid "The <application>Services Administration Tool</application> allows you to specify which services will be started during the system boot process." -msgstr "Η <application> Εργαλείο Υπηρεσιών Διαχείρισης Συστήματος</application> σας επιτρέπει να προσδιορίσετε ποιες υπηρεσίες θα εκκινούνται κατά τη διάρκεια της φόρτωσης του συστήματος. " +msgstr "Το <application>Εργαλείο διαχείρισης υπηρεσιών</application> σας επιτρέπει να προσδιορίσετε ποιες υπηρεσίες θα εκκινούνται κατά τη διάρκεια της εκκίνησης του συστήματος." #: C/services-admin.xml:104(title) -#, fuzzy msgid "Getting started" msgstr "Για να ξεκινήσετε" #: C/services-admin.xml:106(para) msgid "You can start <application>Services Administration Tool</application> in the following ways:" -msgstr "Μπορείτε να ξεκινήσετε την <application> του Εργαλείου Υπηρεσιών Διαχείρισης Συστήματος</application> με τους ακόλουθους τρόπους:" +msgstr "Μπορείτε να ξεκινήσετε το <application>Εργαλείο διαχείρισης υπηρεσιών συστήματος</application> με τους ακόλουθους τρόπους:" #: C/services-admin.xml:110(term) -#, fuzzy msgid "<guimenu>System</guimenu> menu" -msgstr "<guimenu> Σύστημα</guimenu> μενού" +msgstr "Μενού <guimenu> Σύστημα</guimenu>" #: C/services-admin.xml:112(para) msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Services</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "Επιλέξτε <menuchoice><guisubmenu> Διαχείριση συστήματος</guisubmenu><guimenuitem> Υπηρεσίες</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "Επιλέξτε <menuchoice><guisubmenu>Διαχείριση</guisubmenu><guimenuitem>Υπηρεσίες</guimenuitem></menuchoice>." #: C/services-admin.xml:117(term) -#, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Γραμμή εντολών" #: C/services-admin.xml:119(para) msgid "Execute the following command: <command>services-admin</command>" -msgstr "Εκτέλεση την ακόλουθη εντολή <command></command>" +msgstr "Εκτέλεστε την ακόλουθη εντολή: <command>services-admin</command>" #: C/services-admin.xml:124(para) msgid "When you start <application>Services Administration Tool</application>, you will be prompted for the administrator password, this is necessary because the changes done with this tool will affect the whole system." -msgstr "Όταν ξεκινήσετε την <application> του Εργαλείου Υπηρεσιών Διαχείρισης Συστήματος</application>, θα σας ζητηθεί ο κωδικός Διαχείρισης Συστήματος, αυτό είναι απαραίτητο επειδή οι επιλογές που θα πραγματοποιηθούν με αυτό το εργαλείο θα επηρεάσουν ολόκληρο το σύστημα." +msgstr "Όταν ξεκινήσετε το <application>Εργαλείο διαχείρισης υπηρεσιών</application>, θα σας ζητηθεί ο κωδικός διαχείρισης συστήματος, αυτό είναι απαραίτητο επειδή οι επιλογές που θα πραγματοποιηθούν με αυτό το εργαλείο θα επηρεάσουν ολόκληρο το σύστημα." #: C/services-admin.xml:126(para) msgid "After entering the administrator password, the following window is displayed." @@ -194,22 +186,21 @@ #: C/services-admin.xml:136(phrase) msgid "Shows Services Administration Tool main window." -msgstr "Εμφάνιση του κύριου παραθύρου του Εργαλείου Υπηρεσιών Διαχείρισης Συστήματος." +msgstr "Εμφάνιση του κύριου παραθύρου του Εργαλείου διαχείρισης υπηρεσιών." #: C/services-admin.xml:142(para) msgid "The <application>Services Administration Tool</application> main window contains the following elements:" -msgstr "Η <application>του Εργαλείου Υπηρεσιών Διαχείρισης Συστήματος</application> το κύριο παράθυρο περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία:" +msgstr "Το κύριο παράθυρο του <application>Εργαλείου διαχείρισης υπηρεσιών</application>περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία:" #: C/services-admin.xml:146(term) msgid "Services list" -msgstr "Λίστα Υπηρεσιών" +msgstr "Λίστα υπηρεσιών" #: C/services-admin.xml:148(para) msgid "This is a list of the main services installed in the system, the checkbox indicates whether the service is active or not." -msgstr "Είναι μία λίστα των κύριων υπηρεσιών που έχουν ήδη αποθηκευτεί στο σύστημα, το κουτί ελέγχου δείχνει ποια υπηρεσία είναι ενεργή ή όχι." +msgstr "Είναι μία λίστα των κύριων υπηρεσιών που έχουν ήδη εγκατασταθεί στο σύστημα, το κουτί ελέγχου δείχνει ποια υπηρεσία είναι ενεργή ή όχι." #: C/services-admin.xml:155(title) -#, fuzzy msgid "Usage" msgstr "Χρήση" Την 20/1/2008, ΙOΑΝΝΗS ΑΚΑΤSΑΜ[ΙΡΗS <giannis1_86 hotmail com> έγραψε:
ελπίζω να το στέλνω εκεί που πρέπει... _________________________________________________________________ Express yourself instantly with MSN Messenger! Download today it's FREE! http://messenger.msn.click-url.com/go/onm00200471ave/direct/01/ _______________________________________________ Team mailing list Team lists gnome gr http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr
Attachment:
gst-services-edited.HEAD.el.po
Description: Text Data