Re: [team-gnome-gr] μετάφραση



Το ανέβασα στο svn:
http://svn.gnome.org/viewvc/gnome-system-tools/trunk/doc/services/el/

Την 20/1/2008, Nikos Charonitakis <nikosx gmail com> έγραψε:
Το έστειλες στο κατάλληλο σημείο.
Καλώς ήλθες και ευχαριστούμε για την βοήθεια.
Επισυνάπτω το ενημερωμενο αρχείο στο οποίο έκανα μερικές αλλαγές σε
σχέση με αυτό που έστειλες:

--- gst-services.HEAD.el.po     2008-01-20 23:18:31.000000000 +0200
+++ gst-services-edited.HEAD.el.po      2008-01-20 23:16:36.000000000 +0200
@@ -1,11 +1,13 @@
-# translation of gst-services.HEAD.po to
+# translation of gst-services.HEAD.po to Greek
+# Γιάννης Κατσαμπίρης <giannis1_86 homail com>, 2007
+# Nikos Charonitakis <nikosx gmail com>, 2008
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-services.HEAD\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-16 15:40+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-20 21:04+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <el li org>\n"
+"Last-Translator: Γιάννης Κατσαμπίρης <giannis1_86 homail com>, 2007\n"
+"Language-Team:  <team gnome gr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,12 +21,11 @@

 #: C/services-admin.xml:22(title)
 msgid "Services Administration Tool Manual"
-msgstr "Εργαλείο Οδηγός Υπηρεσιών Διαχείρισης Συστήματος  "
+msgstr "Εγχειρίδιο Εργαλείου διαχείρισης υπηρεσιών"

 #: C/services-admin.xml:24(year)
-#, fuzzy
 msgid "2004-2006"
-msgstr "2006"
+msgstr "2004-2006"

 #: C/services-admin.xml:25(holder) C/services-admin.xml:36(publishername)
 msgid "Carlos Garnacho Parro"
@@ -92,21 +93,18 @@
 "1/>"

 #: C/services-admin.xml:46(firstname)
-#, fuzzy
 msgid "Carlos"
 msgstr "Carlos"

 #: C/services-admin.xml:47(surname)
-#, fuzzy
 msgid "Garnacho Parro"
 msgstr "Garnacho Parro"

 #: C/services-admin.xml:65(revnumber)
 msgid "Services Administration Tool Manual V2.15.2"
-msgstr "Εργαλείο Οδηγός Υπηρεσιών Διαχείρισης Συστήματος V2.15.2"
+msgstr "Εγχειρίδιο Εργαλείου διαχείρισης υπηρεσιών V2.15.2"

 #: C/services-admin.xml:66(date)
-#, fuzzy
 msgid "August 2006"
 msgstr "Αύγουστος 2006"

@@ -116,25 +114,23 @@

 #: C/services-admin.xml:73(revnumber)
 msgid "Services Administration Tool Manual V0.35"
-msgstr " Εργαλείο Οδηγός Υπηρεσιών Διαχείρισης Συστήματος V0.35"
+msgstr "Εγχειρίδιο Εργαλείου διαχείρισης υπηρεσιών V0.35"

 #: C/services-admin.xml:74(date)
-#, fuzzy
 msgid "June 2004"
 msgstr "Ιούνιος 2004"

 #: C/services-admin.xml:82(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.15.2 of Services Administration Tool."
-msgstr "Η παρούσα τεκμηρίωση περιγράφει την έκδοση 2.15.2 του
Εργαλείου Υπηρεσιών Διαχείρισης Συστήματος."
+msgstr "Η παρούσα τεκμηρίωση περιγράφει την έκδοση 2.15.2 του
Εργαλείου διαχείρισης υπηρεσιών συστήματος."

 #: C/services-admin.xml:85(title)
-#, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Ανάδραση"

 #: C/services-admin.xml:86(para)
 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Services
Administration Tool or this manual, follow the directions in the
<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback
Page</ulink>."
-msgstr "Για να αναφέρετε μία αλλαγή ή να κάνετε μια πρόταση σε σχέση
με το Εργαλείο Υπηρεσιών Διαχείρισης Συστήματος ή με αυτή την
τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις διευθύνσεις στο <ulink
url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Σελίδα Ανάδρασης του
GNOME</ulink>."
+msgstr "Για να αναφέρετε μία αλλαγή ή να κάνετε μια πρόταση σε σχέση
με το Εργαλείο διαχείρισης υπηρεσιών συστήματος ή με αυτή την
τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις διευθύνσεις στο <ulink
url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Σελίδα ανάδρασης του
GNOME</ulink>."

 #: C/services-admin.xml:89(para)
 msgid "The Services Administration Tool allows you to specify which
services will be started during the system boot process."
@@ -142,47 +138,43 @@

 #: C/services-admin.xml:94(primary)
 msgid "Services Administration Tool"
-msgstr "Εργαλείο Υπηρεσιών Διαχείρισης Συστήματος"
+msgstr "Εργαλείο διαχείρισης υπηρεσιών"

 #: C/services-admin.xml:99(title)
-#, fuzzy
 msgid "Introduction"
 msgstr "Εισαγωγή"

 #: C/services-admin.xml:100(para)
 msgid "The <application>Services Administration Tool</application>
allows you to specify which services will be started during the system
boot process."
-msgstr "Η <application> Εργαλείο Υπηρεσιών Διαχείρισης
Συστήματος</application> σας επιτρέπει να προσδιορίσετε ποιες
υπηρεσίες θα εκκινούνται κατά τη διάρκεια της φόρτωσης του συστήματος.
"
+msgstr "Το <application>Εργαλείο διαχείρισης υπηρεσιών</application>
σας επιτρέπει να προσδιορίσετε ποιες υπηρεσίες θα εκκινούνται κατά τη
διάρκεια της εκκίνησης του συστήματος."

 #: C/services-admin.xml:104(title)
-#, fuzzy
 msgid "Getting started"
 msgstr "Για να ξεκινήσετε"

 #: C/services-admin.xml:106(para)
 msgid "You can start <application>Services Administration
Tool</application> in the following ways:"
-msgstr "Μπορείτε να ξεκινήσετε την <application> του Εργαλείου
Υπηρεσιών Διαχείρισης Συστήματος</application> με τους ακόλουθους
τρόπους:"
+msgstr "Μπορείτε να ξεκινήσετε το <application>Εργαλείο διαχείρισης
υπηρεσιών συστήματος</application> με τους ακόλουθους τρόπους:"

 #: C/services-admin.xml:110(term)
-#, fuzzy
 msgid "<guimenu>System</guimenu> menu"
-msgstr "<guimenu> Σύστημα</guimenu> μενού"
+msgstr "Μενού <guimenu> Σύστημα</guimenu>"

 #: C/services-admin.xml:112(para)
 msgid "Choose 
<menuchoice><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Services</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Επιλέξτε <menuchoice><guisubmenu> Διαχείριση
συστήματος</guisubmenu><guimenuitem>
Υπηρεσίες</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Επιλέξτε
<menuchoice><guisubmenu>Διαχείριση</guisubmenu><guimenuitem>Υπηρεσίες</guimenuitem></menuchoice>."

 #: C/services-admin.xml:117(term)
-#, fuzzy
 msgid "Command line"
 msgstr "Γραμμή εντολών"

 #: C/services-admin.xml:119(para)
 msgid "Execute the following command: <command>services-admin</command>"
-msgstr "Εκτέλεση την ακόλουθη εντολή <command></command>"
+msgstr "Εκτέλεστε την ακόλουθη εντολή: <command>services-admin</command>"

 #: C/services-admin.xml:124(para)
 msgid "When you start <application>Services Administration
Tool</application>, you will be prompted for the administrator
password, this is necessary because the changes done with this tool
will affect the whole system."
-msgstr "Όταν ξεκινήσετε την <application> του Εργαλείου Υπηρεσιών
Διαχείρισης Συστήματος</application>, θα σας ζητηθεί ο κωδικός
Διαχείρισης Συστήματος, αυτό είναι απαραίτητο επειδή οι επιλογές που
θα πραγματοποιηθούν με αυτό το εργαλείο θα επηρεάσουν ολόκληρο το
σύστημα."
+msgstr "Όταν ξεκινήσετε το <application>Εργαλείο διαχείρισης
υπηρεσιών</application>, θα σας ζητηθεί ο κωδικός διαχείρισης
συστήματος, αυτό είναι απαραίτητο επειδή οι επιλογές που θα
πραγματοποιηθούν με αυτό το εργαλείο θα επηρεάσουν ολόκληρο το
σύστημα."

 #: C/services-admin.xml:126(para)
 msgid "After entering the administrator password, the following
window is displayed."
@@ -194,22 +186,21 @@

 #: C/services-admin.xml:136(phrase)
 msgid "Shows Services Administration Tool main window."
-msgstr "Εμφάνιση του κύριου παραθύρου του Εργαλείου Υπηρεσιών
Διαχείρισης Συστήματος."
+msgstr "Εμφάνιση του κύριου παραθύρου του Εργαλείου διαχείρισης υπηρεσιών."

 #: C/services-admin.xml:142(para)
 msgid "The <application>Services Administration Tool</application>
main window contains the following elements:"
-msgstr "Η <application>του Εργαλείου Υπηρεσιών Διαχείρισης
Συστήματος</application> το κύριο παράθυρο περιέχει τα ακόλουθα
στοιχεία:"
+msgstr "Το κύριο παράθυρο του <application>Εργαλείου διαχείρισης
υπηρεσιών</application>περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία:"

 #: C/services-admin.xml:146(term)
 msgid "Services list"
-msgstr "Λίστα Υπηρεσιών"
+msgstr "Λίστα υπηρεσιών"

 #: C/services-admin.xml:148(para)
 msgid "This is a list of the main services installed in the system,
the checkbox indicates whether the service is active or not."
-msgstr "Είναι μία λίστα των κύριων υπηρεσιών που έχουν ήδη
αποθηκευτεί στο σύστημα, το κουτί ελέγχου δείχνει ποια υπηρεσία είναι
ενεργή ή όχι."
+msgstr "Είναι μία λίστα των κύριων υπηρεσιών που έχουν ήδη
εγκατασταθεί στο σύστημα, το κουτί ελέγχου δείχνει ποια υπηρεσία είναι
ενεργή ή όχι."

 #: C/services-admin.xml:155(title)
-#, fuzzy
 msgid "Usage"
 msgstr "Χρήση"


Την 20/1/2008, ΙOΑΝΝΗS ΑΚΑΤSΑΜ[ΙΡΗS <giannis1_86 hotmail com> έγραψε:

ελπίζω να το στέλνω εκεί που πρέπει...

_________________________________________________________________
Express yourself instantly with MSN Messenger! Download today it's FREE!
http://messenger.msn.click-url.com/go/onm00200471ave/direct/01/
_______________________________________________
Team mailing list
Team lists gnome gr
http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr







[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]