[team-gnome-gr] Προσθήκη μετάφ ρασης τεκμηρίωσης του mous etweaks



Πρόσθεσα την αρχική μετάφραση του mousetweaks,

http://cia.vc/stats/author/simos/.message/232da

Γιάννη, χρησιμοποιείς τη μεταφραστική μνήμη για να κάνεις τη μετάφραση του κειμένου των αδειών; Πες μου το πρόγραμμα που χρησιμοποιείς για τη μετάφραση για να λύσουμε το θέμα με τις άνω τελείες.

Σίμος

Ακολουθούν οι αλλαγές που έκανα (οι περισσότερες είναι για το θέμα τις άνω τελείας),

--- /tmp/help.HEAD.el.po    2008-02-14 20:55:44.000000000 +0000
+++ el/el.po    2008-02-14 21:50:29.000000000 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: mousetweaks help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-04 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-05 16:36+0200\n"
@@ -13,15 +13,15 @@

#: C/legal.xml:3(para) C/mousetweaks.xml:3(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html\";>link</ulink> or in the the top-level directory of the Mousetweaks source package." -msgstr "Χορηγείται η άδεια για αντιγραφή, διανομή ή/και τροποποίηση του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους του GNU·Free·Documentation·License(GFDL),·έκδοσης 1.2·ή οποιαδήποτε μ,ετέπειτα έκδοση που δημοσιεύτηκε από το Free·Software·Foundation χωρίς αναλλοίωτα μέρη,χωρίς κείμενα Front-Cover και Back-Cover. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο του GFDL στο εξής σύνδεσμο <ulink·type=\"http\"·url=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html\";>link</ulink> ή στον πιο πάνω κατάλογο του πηγαίου πακέτου Mousetweaks." +msgstr "Χορηγείται η άδεια για αντιγραφή, διανομή ή/και τροποποίηση του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους του GNU Free Documentation License (GFDL), έκδοσης 1.2 ή οποιαδήποτε μετέπειτα έκδοση που δημοσιεύτηκε από το Free Software Foundation, χωρίς αναλλοίωτα μέρη, χωρίς κείμενα Front-Cover και χωρίς κείμενα Back-Cover. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο του GFDL στο εξής <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html\";>σύνδεσμο</ulink> ή στον πιο πάνω κατάλογο του πηγαίου πακέτου Mousetweaks."

#: C/legal.xml:11(para) C/mousetweaks.xml:11(para)
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." -msgstr "Αυτός ο οδηγός είναι μέρος μιας συλλογής οδηγών του GNOME που διανέμονται υπό το GFDL.·Αν επιθυμείτε να διανείμετε αυτόν τον οδηγό ξεχωριστά από τη συλλογή, μπορείτε να το πραγματοποιήσετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο της άδειας στον οδηγό, όπως περιγράφεται στο 6ο τμήμα της άδειας." +msgstr "Αυτός ο οδηγός είναι μέρος μιας συλλογής οδηγών του GNOME που διανέμονται υπό το GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε αυτόν τον οδηγό ξεχωριστά από τη συλλογή, μπορείτε να το πραγματοποιήσετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο της άδειας στον οδηγό, όπως περιγράφεται στο 6ο τμήμα της άδειας."

#: C/legal.xml:16(para) C/mousetweaks.xml:16(para)
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." -msgstr "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από επιχειρήσεις για να διακρίνουν τα προϊόντα τους και τις υπηρεσίες ζητούνται σαν εμπορικά σήματα. Όπου εμφανίζονται αυτά τα ονόματα σε κάποια τεκμηρίωση του GNOME, και τα μέλη του GNOME·Documentation·Project γνωρίουν για αυτά τα εμπορικά σήματα, τότε τα ονόματα είναι με κεφαλαία γράμματα ή με αρχικά κεφαλαία γράμματα." +msgstr "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από επιχειρήσεις για να διακρίνουν τα προϊόντα τους και τις υπηρεσίες ζητούνται σαν εμπορικά σήματα. Όπου εμφανίζονται αυτά τα ονόματα σε κάποια τεκμηρίωση του GNOME, και τα μέλη του GNOME Documentation Project γνωρίουν για αυτά τα εμπορικά σήματα, τότε τα ονόματα είναι με κεφαλαία γράμματα ή με αρχικά κεφαλαία γράμματα."

#: C/legal.xml:26(para) C/mousetweaks.xml:26(para)
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
@@ -29,101 +29,101 @@

#: C/legal.xml:41(para) C/mousetweaks.xml:41(para)
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "·ΣΕ·ΚΑΘΕ·ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ·ΚΑΙ·ΥΠΟ·ΜΗ·ΝΟΜΙΜΗ·ΘΕΩΡΙΑ,·ΟΠΟΥ·ΥΠΑΡΧΕΙ·ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑ·(·ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ·ΤΗΣ·ΑΜΕΛΕΙΑΣ)·Η·ΣΥΜΒΑΣΗ,·Ή·ΑΛΛΙΩΣ,·ΣΥΜΦΩΝΑ·ΜΕ·ΤΟ·ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ,ΔΗΜΙΟΥΡΓΟ·Ή·ΑΛΛΟ·ΒΟΗΘΟ·Ή·ΔΙΑΝΟΜΕΑ·ΤΗΣ·ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ·Ή·ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ·ΕΚΔΟΣΗΣ·ΤΗΣ,·Ή·ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ·ΠΑΡΟΧΕΑ·ΤΜΗΜΑΤΩΝ·ΤΗΣ,·ΘΑ·ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ·ΣΕ·ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\"" +msgstr "ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΜΗ ΝΟΜΙΜΗ ΘΕΩΡΙΑ, ΟΠΟΥ ΥΠΑΡΧΕΙ ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ) Η ΣΥΜΒΑΣΗ, Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟ Ή ΑΛΛΟ ΒΟΗΘΟ Ή ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΗΣ, Ή ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΠΑΡΟΧΕΑ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ΤΗΣ, ΘΑ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."

#: C/legal.xml:22(para) C/mousetweaks.xml:22(para)
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" -msgstr "ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΡΟΩΘΟΥΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΟΥ GNU·FREE·DOCUMENTATION·LICENSE ΜΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΔΙΑΠΙΣΤΩΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-1/>" +msgstr "ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΡΟΩΘΟΥΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΟΥ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ΜΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΔΙΑΠΙΣΤΩΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-1/>"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mousetweaks.xml:169(None) C/mousetweaks.xml:240(None)
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-tab.png'; md5=004aa356365e42b802199e0e51f84c15" -msgstr "@@image:·'figures/mouse-a11y-tab.png';·md5=004aa356365e42b802199e0e51f84c15" +msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-tab.png'; md5=004aa356365e42b802199e0e51f84c15"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mousetweaks.xml:185(None) C/mousetweaks.xml:326(None)
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png'; md5=3f19228551e955ba0afda595b4bfd9bb" -msgstr "@@image:·'figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png';·md5=3f19228551e955ba0afda595b4bfd9bb" +msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png'; md5=3f19228551e955ba0afda595b4bfd9bb"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mousetweaks.xml:256(None) C/mousetweaks.xml:362(None)
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png'; md5=800e98da4b0ecaa15ed940dcd8fe91be" -msgstr "@@image:·'figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png';·md5=800e98da4b0ecaa15ed940dcd8fe91be" +msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png'; md5=800e98da4b0ecaa15ed940dcd8fe91be"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mousetweaks.xml:292(None)
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-add-applet-to-panel-window.png'; md5=d5228a25b58d0cd4cae19c9592f3f5d8" -msgstr "@@image:·'figures/mouse-a11y-add-applet-to-panel-window.png';·md5=d5228a25b58d0cd4cae19c9592f3f5d8" +msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-add-applet-to-panel-window.png'; md5=d5228a25b58d0cd4cae19c9592f3f5d8"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mousetweaks.xml:396(None) C/mousetweaks.xml:744(None)
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png'; md5=b030645f1f3fccb4b6c61f6bdb3ce19a" -msgstr "@@image:·'figures/mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png';·md5=b030645f1f3fccb4b6c61f6bdb3ce19a" +msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png'; md5=b030645f1f3fccb4b6c61f6bdb3ce19a"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mousetweaks.xml:448(None)
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png'; md5=c8b33d0faeeaf8193414aef3bfba42fd" -msgstr "@@image:·'figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png';·md5=c8b33d0faeeaf8193414aef3bfba42fd" +msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png'; md5=c8b33d0faeeaf8193414aef3bfba42fd"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mousetweaks.xml:539(None)
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png'; md5=1978a91f3b51b1a61a9f8fe0852fd8f3" -msgstr "@@image:·'figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png';·md5=1978a91f3b51b1a61a9f8fe0852fd8f3" +msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png'; md5=1978a91f3b51b1a61a9f8fe0852fd8f3"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mousetweaks.xml:566(None)
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png'; md5=03470a5da2fb57ab5c77b261c0ad3026" -msgstr "@@image:·'figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png';·md5=03470a5da2fb57ab5c77b261c0ad3026" +msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png'; md5=03470a5da2fb57ab5c77b261c0ad3026"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mousetweaks.xml:596(None)
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png'; md5=bdec6bc41e4dfa63ef25a10c6ca28425" -msgstr "@@image:·'figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png';·md5=bdec6bc41e4dfa63ef25a10c6ca28425" +msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png'; md5=bdec6bc41e4dfa63ef25a10c6ca28425"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mousetweaks.xml:620(None)
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-window.png'; md5=251686214f1a9b6e6cf4cc22a66b4b23" -msgstr "@@image:·'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-window.png';·md5=251686214f1a9b6e6cf4cc22a66b4b23" +msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-window.png'; md5=251686214f1a9b6e6cf4cc22a66b4b23"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mousetweaks.xml:634(None)
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png'; md5=1008afcfdde8816af6287150f9eb5146" -msgstr "@@image:·'figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png';·md5=1008afcfdde8816af6287150f9eb5146" +msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png'; md5=1008afcfdde8816af6287150f9eb5146"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mousetweaks.xml:656(None)
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png'; md5=5e22954dc09d69ced4ff68858d7a6e92" -msgstr "@@image:·'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png';·md5=5e22954dc09d69ced4ff68858d7a6e92" +msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png'; md5=5e22954dc09d69ced4ff68858d7a6e92"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mousetweaks.xml:707(None)
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png'; md5=6535e370c9767a9aa04a4eb25d6b999e" -msgstr "@@image:·'figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png';·md5=6535e370c9767a9aa04a4eb25d6b999e" +msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png'; md5=6535e370c9767a9aa04a4eb25d6b999e"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mousetweaks.xml:753(None)
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png'; md5=87295c217ba3b41a685bffbcedf92fb6" -msgstr "@@image:·'figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png';·md5=87295c217ba3b41a685bffbcedf92fb6" +msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png'; md5=87295c217ba3b41a685bffbcedf92fb6"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mousetweaks.xml:768(None)
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-preferences.png'; md5=f813ad759a7ecd341009bc920bcb8b2f" -msgstr "@@image:·'figures/mouse-a11y-pointer-capture-preferences.png';·md5=f813ad759a7ecd341009bc920bcb8b2f" +msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-preferences.png'; md5=f813ad759a7ecd341009bc920bcb8b2f"

#: C/mousetweaks.xml:13(title)
msgid "<application>Mousetweaks</application> Manual"
@@ -131,11 +131,11 @@

#: C/mousetweaks.xml:16(year)
msgid "2007 - 2008"
-msgstr "2007·-·2008"
+msgstr "2007 - 2008"

#: C/mousetweaks.xml:18(holder)
msgid "Francesco Fumanti"
-msgstr "Francesco·Fumanti"
+msgstr "Francesco Fumanti"

#: C/mousetweaks.xml:25(firstname)
msgid "Francesco"
@@ -151,7 +151,7 @@

#: C/mousetweaks.xml:37(revnumber)
msgid "version 2.21.5"
-msgstr "·Έκδοση 2.21.5"
+msgstr " Έκδοση 2.21.5"

#: C/mousetweaks.xml:39(date)
msgid "January 2008"
@@ -159,7 +159,7 @@

#: C/mousetweaks.xml:42(para)
msgid "The contents of the manual have been adapted to the changes applied to mousetweaks for its integration into GNOME 2.22. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>" -msgstr "Τα περιεχόμενα του οδηγού έχουν αναπροσαρμοστεί στις αλλαγές που εφαρμόζονται στο mousetweaks για την ολοκλήρωση του στο GNOME 2.22. Francesco·Fumanti·<email>frfumanti svn gnome org</email>" +msgstr "Τα περιεχόμενα του οδηγού έχουν αναπροσαρμοστεί στις αλλαγές που εφαρμόζονται στο mousetweaks για την ολοκλήρωση του στο GNOME 2.22. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"

#: C/mousetweaks.xml:50(revnumber)
msgid "version 0.2"
@@ -171,7 +171,7 @@

#: C/mousetweaks.xml:55(para)
msgid "The contents of the manual have been adapted to the default theme of GNOME, called Clearlooks. This version is included with the release 0.2.6 of Mousetweaks. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx net</email>" -msgstr "Τα πριεχόμενα του οδηγού έχουν αναπροσαρμοστεί στο προεπιλεγμένο θέμα του GNOME, που ονομάζεται Clearbooks. Αυτή η έκδοση συμπεριλαμβάνεται με την ελευθέρωση του 0.2.6 του Mousetweaks.·Francesco·Fumanti·<email>francesco fumanti gmx net</email>" +msgstr "Τα πριεχόμενα του οδηγού έχουν αναπροσαρμοστεί στο προεπιλεγμένο θέμα του GNOME, που ονομάζεται Clearbooks. Αυτή η έκδοση συμπεριλαμβάνεται με την ελευθέρωση του 0.2.6 του Mousetweaks. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx net</email>"

#: C/mousetweaks.xml:63(revnumber)
msgid "version 0.1"
@@ -183,7 +183,7 @@

#: C/mousetweaks.xml:68(para)
msgid "First draft of the manual. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx net</email>" -msgstr "Το πρώτο προσχέδιο του οδηγού. Francesco·Fumanti·<email>francesco fumanti gmx net</email>" +msgstr "Το πρώτο προσχέδιο του οδηγού. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx net</email>"

#: C/mousetweaks.xml:74(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.21.5 of mousetweaks and its graphical user interface consisting of the accessibility tab of the mouse control panel and two panel applets."
@@ -191,7 +191,7 @@

#: C/mousetweaks.xml:78(contrib)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Mousetweaks application or this manual, please go to GNOME's Bugzilla, where where mousetweaks should soon be available." -msgstr "Για να αναφέρετε μικρολάθη ή να κάνετε μια πρόταση σε σχέση με την εφαρμογή Mousetweaks ή τον παρόντα οδηγό, παρακαλώ μεταβείτε στο GNOME's·Bugzilla, όπου το mousetweaks σύντομα θα είναι διαθέσιμο." +msgstr "Για να αναφέρετε μικρολάθη ή να κάνετε μια πρόταση σε σχέση με την εφαρμογή Mousetweaks ή τον παρόντα οδηγό, παρακαλώ μεταβείτε στο GNOME's Bugzilla, όπου το mousetweaks σύντομα θα είναι διαθέσιμο."

#: C/mousetweaks.xml:83(title) C/mousetweaks.xml:831(title)
msgid "Feedback"
@@ -199,7 +199,7 @@

#: C/mousetweaks.xml:85(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding <application>the mousetweaks module</application> (i.e.: mouse accessibility), its user interface or its manual, please use the facilities provided by the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\";>GNOME's Bugzilla</ulink>, where the corresponding module should soon be available." -msgstr "Για·να·αναφέρετε·μικρολάθη·ή·να·κάνετε·μια·πρόταση·σε·σχέση με το <application>the·mousetweaks·module</application>·(i.e.:·mouse·accessibility), τη διεπαφή του χρήστη ή τον οδηγό του, παρακαλώ δοκιμάστε τις διευκολύνσεις που προμηθεύονται από το σύνδεσμο <ulink·type=\"http\"·url=\"http://bugzilla.gnome.org/\";>GNOME's·Bugzilla</ulink>, όπου το αντίστοιχο άρθρωμα θα είναι σύντομα διαθέσιμο." +msgstr "Για να αναφέρετε μικρολάθη ή να κάνετε μια πρόταση σε σχέση με το <application>the mousetweaks module</application> (i.e.: mouse accessibility), τη διεπαφή του χρήστη ή τον οδηγό του, παρακαλώ δοκιμάστε τις διευκολύνσεις που προμηθεύονται από το σύνδεσμο <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\";>GNOME's Bugzilla</ulink>, όπου το αντίστοιχο άρθρωμα θα είναι σύντομα διαθέσιμο."

#: C/mousetweaks.xml:95(primary)
msgid "Mousetweaks"
@@ -215,7 +215,7 @@

#: C/mousetweaks.xml:105(para)
msgid "The <application>mousetweaks module</application> provides mouse accessibility enhancements for the GNOME Desktop. Indeed, it offers the following new functions to the user:" -msgstr "Το <application>mousetweaks·module</application> παρέχει βελτιώσεις για την πρόσβαση του ποντικιού για το GNOME·Desktop. Επιπλέον, προσφέρει νέες λειτουργίες για το χρήστη:" +msgstr "Το <application>mousetweaks module</application> παρέχει βελτιώσεις για την πρόσβαση του ποντικιού για το GNOME Desktop. Επιπλέον, προσφέρει νέες λειτουργίες για το χρήστη:"

#: C/mousetweaks.xml:111(para)
msgid "Simulated secondary click: it allows the user to perform a secondary click (menu click) by holding down the primary mouse button while keeping the pointer motionless."
@@ -287,11 +287,11 @@

#: C/mousetweaks.xml:202(parameter)
msgid "--enable delay"
-msgstr "--enable·delay"
+msgstr "--enable delay"

#: C/mousetweaks.xml:202(command) C/mousetweaks.xml:273(command)
msgid "mousetweaks <placeholder-1/>"
-msgstr "mousetweaks·<placeholder-1/>"
+msgstr "mousetweaks <placeholder-1/>"

#: C/mousetweaks.xml:208(title)
msgid "Starting The Dwell Click Function"
@@ -303,7 +303,7 @@

#: C/mousetweaks.xml:225(para)
msgid "The graphical user interface to start the dwell click is located in the accessibility tab of the mouse control panel. To open it, choose the menu <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Control Center</guimenuitem></menuchoice> and the Control Center will open. By clicking on Mouse in the Control Center, the Mouse control panel will open and after clicking on the Accessibility tab, you will see the following settings:" -msgstr "Η γραφική διεπαφή του χρήστη γι ανα ξεκινήσετε το κρατημένο κλικ τοποθετείται στον στηλοθέτη πρόσβασης στον πίνακα εφαρμογών ελέγχου του ποντικιού. Για να το ανοίξετε, επιλέξτε από το μενού <menuchoice><guimenu>Σύστημα</guimenu><guisubmenu>Προτιμήσεις</guisubmenu><guimenuitem>Κέντρο ελέγχου</guimenuitem></menuchoice>·και το Κέντρο ελέγχου θα ανοίξει. Κάνοντας κλικ στο \"Ποντίκι\" στο κέντρο ελέγχου, ο πίνακας εφαρμογών ελέγχου του ποντικιού θα ανοίξει και ύστερα από κλικ στο στηλοθέτη Πρόσβαση, θα δείτε τις ακόλουθες ρυθμίσεις:" +msgstr "Η γραφική διεπαφή του χρήστη γι ανα ξεκινήσετε το κρατημένο κλικ τοποθετείται στον στηλοθέτη πρόσβασης στον πίνακα εφαρμογών ελέγχου του ποντικιού. Για να το ανοίξετε, επιλέξτε από το μενού <menuchoice><guimenu>Σύστημα</guimenu><guisubmenu>Προτιμήσεις</guisubmenu><guimenuitem>Κέντρο ελέγχου</guimenuitem></menuchoice> και το Κέντρο ελέγχου θα ανοίξει. Κάνοντας κλικ στο \"Ποντίκι\" στο κέντρο ελέγχου, ο πίνακας εφαρμογών ελέγχου του ποντικιού θα ανοίξει και ύστερα από κλικ στο στηλοθέτη Πρόσβαση, θα δείτε τις ακόλουθες ρυθμίσεις:"

#: C/mousetweaks.xml:248(para)
msgid "To start the dwell click function, put a checkmark into the checkbox that says:"
@@ -323,7 +323,7 @@

#: C/mousetweaks.xml:273(parameter)
msgid "--enable dwell --show-ctw"
-msgstr "--enable·dwell·--show-ctw"
+msgstr "--enable dwell --show-ctw"

#: C/mousetweaks.xml:279(title) C/mousetweaks.xml:738(link)
msgid "Starting The Pointer Capture Function"
@@ -379,7 +379,7 @@

#: C/mousetweaks.xml:345(parameter) C/mousetweaks.xml:380(parameter)
msgid "--shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "--shutdown"

#: C/mousetweaks.xml:351(title)
msgid "Quitting The Dwell Click"
@@ -679,7 +679,7 @@

#: C/mousetweaks.xml:842(title)
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Άδεια διάθεσης"

#: C/mousetweaks.xml:844(para)
msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\";>link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
@@ -689,4 +689,9 @@
#: C/mousetweaks.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
+" Γιάννης Κατσαμπίρης <giannis1_86 hotmail com>\n"
+" Σίμος Ξενιτέλλης <simos gnome org>\n"
+"\n"
+"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]