Re: [team-gnome-gr] Προς μεταφραστές: nice v s ωραιοποίηση [system monitor] + cop yright [rythmbox]



καλησπέρα
Ευχαριστούμε για τις επισημάνσεις.
Στο Α είσαι απόλυτα σωστός, στο Β και εμένα δεν μου αρέσει και γενικα
δεν δίνει το νόημα.
Αν υπάρχει μια καλή πρόταση μπορω να το αλλάξω.
Τι λένε οι υπόλοιποι;

Νικος

On 9/22/07, korgman <korgie gmail com> wrote:
Γειά σας,

Ευχαριστώ για τις μεταφράσεις που κάνετε, μερικές διορθώσεις που έπεσαν στην αντίληψή μου.

Στο rythmbox το copyright μεταφράζεται ως "Κόπιραϊτ" ενώ είναι "Πνευματικά δικαιώματα"

Στο systemmonitor μεταφράζεται το nice ως "ωραιοποίηση" (χεχε.. γέλασα μ' αυτό) ενώ θα έπρεπε να είναι 
"παρασκήνιο" ή κάτι παρόμοιο.

Χαιρετώ!

--
www.Slackware.com

_______________________________________________
Team mailing list
Team lists gnome gr
http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]