Re: [team-gnome-gr] Τι βάζουμε στο msgid "translator_credits"; (Ήταν: Re: Gnometris Manual - Mines Manual)
- From: "Simos Xenitellis" <simos lists googlemail com>
- To: "Chris Mpountalis" <mpounta gmail com>
- Cc: "Τeam Gnome.gr" <Team lists gnome gr>
- Subject: Re: [team-gnome-gr] Τι βάζουμε στο msgid "translator_credits"; (Ήταν: Re: Gnometris Manual - Mines Manual)
- Date: Thu, 16 Aug 2007 01:58:53 +0100
On 8/9/07, Chris Mpountalis <mpounta gmail com> wrote:
κατά την γνώμη μου το πρώτο παράδειγμα ήταν καλύτερο από τα δύο
μου αρέσει όμως και η παρακάτω μορφή:
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
" Spiros Papadimitriou <spapadim+ cs cmu edu>\n"
" Σίμος Ξενιτέλλης <simos gnome org>\n"
" Κώστας Παπαδήμας <pkst gmx net>\n"
"\n"
"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"
Οκ,
οπότε το αφήνω έτσι και το χρησιμοποιούμε και στις υπόλοιπες μεταφράσεις.
Όταν βλέπουμε μήνυμα "translation_credits", ενημερώνουμε με βάση τα παραπάνω.
Σίμος
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]