Re: Kill -> Abwürgen vs Eliminieren vs Sofort beenden
- From: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: Kill -> Abwürgen vs Eliminieren vs Sofort beenden
- Date: Sun, 27 Mar 2022 19:06:09 +0200
Hallo!
Ich finde die Idee auch nicht schlecht - besonders, wenn sie in macOS schon umgesetzt wird.
Wie ist es denn im Windows-Taskmanager? Hab leider keinen Windows-Rechner griffbereit...
Als ein Gegenargument könnte man anführen, dass "Beenden" eine gewisse "Ordnung" impliziert: So als würde das Programm zwar sofort geschlossen, aber immer noch nach einem gewissen Ablauf, der ggf. noch Daten sichert o.ä. Da klingt "abwürgen" eher nach dem, was wirklich passiert...
Dennoch bin ich für den Vorschlag.
Herzliche Grüße,
Philipp
Am Di., 22. März 2022 um 11:30 Uhr schrieb Tim Sabsch <
tim sabsch com>:
Hallo zusammen,
In unserem Issue-Tracker auf
https://gitlab.gnome.org/Teams/Translation/de/ kam die Anregung, das englische "Kill" mit "Sofort beenden" zu übersetzen, wie es z.B. auch in macOS lautet. Bislang übersetzen wir es mit "Abwürgen" oder auch "Eliminieren" (siehe Standardübersetzungen). Ich finde den neuen Vorschlag gut, da er deutlich neutraler als die bisherigen Varianten ist und dennoch den Sinn gut wiedergibt. Da diese Übersetzung vermutlich mehrere Module betrifft, würde ich gerne eure Meinung dazu hören.
Liebe Grüße
Tim
_______________________________________________
gnome-de mailing list
gnome-de gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]