Re: Epiphany Übersetzung



Komm Mario, entspann Dich erstmal und lass deinen Frust woanders ab. 

Am wenigsten sollte Tim Zielscheibe des Ärgers sein, der hat hier nur versucht eine geeignete Übersetzung. 

Du hast doch auch jahrelang hier konstruktiv beigetragen, was ist denn vorgefallen?

Noch was zur Sache, Epiphany ist ein Web-Browser, also einer der das Web (Teil des Internets) besurfbar macht. 

Muss ich mir jetzt ne Computer Bild kaufen?

Grüße, Flo


On Jul 23, 2019, at 22:14, Mario Blättermann via gnome-de <gnome-de gnome org> wrote:

Hallo Tim,

es ist so offensichtlich: Das "Web" ist per Definition nur eine Teilmenge der zahlreichen Dienste  des "Internets". Vermutlich hat das hier irgendwann mal jemand so übersetzt, um dem Heer der Bekloppten und Bescheuerten in der Zielgruppe von Gnome etwas Gutes zu tun, weil die ja sowieso diese einfachen Zusammenhänge nicht begreifen und man ihnen jeden Handgriff erklären muss. Als nunmehr Außenstehender sehe ich das so. Das ist beinahe wie vor Jahren in der "Computer Bild", wo tatsächlich mal in voller Absicht "Betriebsprogramm" im Sinne von "Betriebssystem" stand. Glaubt ihr wirklich, dass ihr mit solchen absurden Verallgemeinerungen dem Benutzer in irgendeiner Form entgegenkommt...? Tja, nun habe ich mich doch wieder an der Diskussion beteiligt, was ich eigentlich nicht wollte...

Gruß Mario


Tim Sabsch <tim sabsch com> schrieb am Di., 23. Juli 2019, 21:29:
Hallo,

ich bin mir nicht sicher, wo genau das Problem hierbei liegt. Geht um
die Diskussion, wie GNOME-Anwendungen benannt werden sollten aka
»Epiphany« vs »GNOME Web«? Wenn ja, sagt das Entwicklerhandbuch dazu
sinngemäß nur: Wählen Sie einen einfachen, verständlichen Namen, der
sich auf die Funktionalität der Anwendung bezieht [1]. Insofern halte
ich sowohl »GNOME Web« als auch »GNOME Internet« für plausible
Varianten. Oder geht es um etwas anderes?

Liebe Grüße
Tim

[1] https://developer.gnome.org/hig/stable/application-basics.html.en

On 19/07/2019 23:12, Mario Blättermann via gnome-de wrote:
> Hallo,
>
> der Maintainer vom Epiphany, Jan-Michael Brummer, hat mich darauf
> hingewiesen (weil ich der letzte Übersetzer war), dass der
> Anwendungsname »Web« auf Deutsch als »Internet« übersetzt ist. Ich
> habe ihm die möglichen Vorgehensweisen beim Behandeln solcher
> offensichtlicher Fehler gezeigt, aber er meinte, er könne das als
> Maintainer der Software auch auf dem kurzen Weg direkt erledigen.
> Davon habe ich ihm entschieden abgeraten, weil inhaltliche Änderungen
> der Übersetzungen ausschließlich dem jeweils zuständigen Team
> vorbehalten sind. Ich möchte mich als Nicht-mehr-Gnome-Benutzer weder
> an einer Diskussion dazu beteiligen noch mich überhaupt weiter damit
> befassen. Ich werfe mir quasi selbst Befangenheit in Bezug auf Gnome
> vor, setzt euch also bitte ohne mich damit auseinander.
>
> Gruß Mario
>
> ---------- Forwarded message ---------
> Von: Jan-Michael Brummer <jan brummer tabos org>
> Date: Mi., 10. Juli 2019 um 18:53 Uhr
> Subject: Epiphany Übersetzung
> To: <mario blaettermann gmail com>
>
>
> Hallo Mario,
>
> kannst du bitte dafür sorgen, dass unsere Übersetzung in Deutsch
> korrigiert wird. Aktuell wird
> Epiphany fälschlicherweise von
>
>  Web
>
> in
>
>   Internet
>
> übersetzt. Dies ist leider nicht nur inhaltlich falsch. :(
>
> Danke :)
> Jan-Michael Brummer
> _______________________________________________
> gnome-de mailing list
> gnome-de gnome org
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
>

_______________________________________________
gnome-de mailing list
gnome-de gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
_______________________________________________
gnome-de mailing list
gnome-de gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]