Übersetzung für "Check Box" in Standardübersetzungen/Wörterbuch ändern?



Hallo,

im Gnome Standardübersetzung/Wörterbuch [ https://wiki.gnome.org/de/StandardUebersetzungen ] wird der Begriff "Check Box" aktuell mit "Ankreuzfeld" übersetzt. Im Wikipedia Artikel zu "Check Box" [ https://wiki.gnome.org/de/StandardUebersetzungen#C ] finden sich folgende Übersetzungen:

"Auswahlkasten" - "Kontrollkästchen" - "Markierungsfeld"

Mir persönlich würde Kontrollkästchen am besten gefallen.
Aber auch gerne eine der anderen Übersetzungen aus dem Wikipedia-Artikel. Diese sind geläufiger als der Begriff "Ankreuzfeld", oder wie ist Eure Meinung?

schöne Grüße
--
Simon Linden


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]