Re: =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung?= von Anjuta



Hi!

> Nun eigentlich kenne ich eher SVN. Nun habe ich für ein Projekt extra
> GIT Kommandos gelernt. Was muss ich da bemerken? Mein "Know-How" über
> GIT bringt mir im Zusammenhang mit Anjuta rein nicht mehr. Beispiel:
> 
> - Einspielen
> - Holen
> - Ziehen
> - Halbieren
> - Marke erstellen
> - Basis umstellen
> 
> ...dann aber wieder:
> 
> - Commit zurücknehmen
> 
> was total vermischt ist.
> 

"Commit zurücknehmen" ist wohl ein Übersetzungsfehler. Über "Halbieren"
kann mal wohl streiten, kenne git aber nicht so gut.

> Häh? Ich verstehe nichts mehr und kann meine ganzen mühsam erlernten
> GIT Kommandos wieder vergessen. Jetzt kann ich mir erst mal eine
> kleine "Rückübersetzungstabelle" machen, damit ich meine GIT-Anleitung
> nicht gleich in die Tonne treten kann. :-)
> 
> Bei dem SVN-Plugin sieht es ähnlich aus, aber es geht noch, weil die
> Kommandos einfacher sind.
> 

Es ist natürlich schwierig, weil git/svn selbst halt nicht (komplett)
ins deutsche Übersetzt sind. Es sollte aber immer problemlos möglich
sein auf die englishen Kommandos zurückzuschließen.

> Dann noch ein Beispiel:
> 
> Erstellen->Konfiguration auswählen->Debug
> und
> Erstellen->Konfiguration auswählen->Profilieren
> 
> Das erste vermutlich nicht übersetzt, das zweite evtl. automatisch oder
> mit wenig Gefühl. Zum zweiten habe ich schon ein Fehlerreport
> aufgemacht.

Bessere Vorschläge für "to profile" gerne gesehen. Normalerweise wurde
es aber mit "Laufzeitanalyse" übersetzt. Automatisch übersetzt wird in
GNOME übringens gar nichts, dass würde sowieso nicht funktinieren.


> Trotzdem stirbt meine Hoffnung zuletzt einfach einen "commit" als das
> zu akzeptieren was es ist: Ein technisch akzeptierter Begriff, welchen
> man nicht übersetzen sollte!

Ist es meiner Meinung nach nicht! "Debug" ist sicher so ein Begriff,
aber  "commit", "fetch", "pull" sind einfach englische Wörter und man
kann sie eigentlich problemslos übersetzen. Das Problem ist vielleicht
eher das "to commit" im Deutschen eben eher auf "Einspielen" hinausläuft
während "Commit" eben eine "Änderung" ist, aber so sind Sprachen nun
mal.

Gruß
Johannes

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]