Hallo List, ich habe jetzt mal bis auf verbleibende 42 Strings alle noch offenen Strings übersetzt. Es sollte aber auf jeden Fall nochmal jemand drüber schauen, da ich jetzt noch kein wirklich eingefleischter Übersetzter bin. Ich habe bei mir die deutsche Version von F-Spot installiert und die Dokumentation wo nötig an der GUI-Übersetzung ausgerichtet. Allerdings gibt es auch dort noch ein paar Lücken Inkonsistenzen z.B. bei Tag vs. Markierung und Repositories ist in der GUI auch noch englisch, da habe ich dann halt Kompromisssuchend übersetzt. Die Zeilen mit Fuzzy sind nicht immer nur Sprachprobleme, sondern auch Probleme mit dem englischen Original, das teilweise nicht genau so beschreibt, wie es in meiner F-Spot Version aussieht. Gruß, Stefan Horning Am Freitag, den 30.01.2009, 21:55 +0000 schrieb gnomeweb gnome org: > Hallo, > > Der neue Status von f-spot - HEAD - docs (Deutsch) ist nun 'Übersetzt'. > http://l10n.gnome.org/vertimus/f-spot/HEAD/docs/de > > So. Jetzt fehlen 42 Strings. Das ist schonmal besser. Mit Bitte um Qualitätskontrolle. > > Stefan Horning > -- > Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil