Standard-Uebersetzungen.



Da das deutsche Uebersetzungsteam ja doch einige Begriffe hat die
mehrere verschiedene Uebersetzungen besitzen, schlage ich vor (und lade
herzlich Leute ein, die etwas mehr Zeit haben) desoefteren mal

     1. ein englisches Wort aus
        http://live.gnome.org/de/Uebersetzung/Diskussion auszuwaehlen
        oder selbst eines zu suchen
     2. dieses in http://en.de.open-tran.eu/suggest/ einzugeben
     3. die betroffenen GNOME-Module mitsamt ihren momentanen
        Uebersetzungen hier aufzulisten
     4. auch einen Blick auf KDE, Xfce und Microsoft zu werfen
     5. sich auf ein deutsches Wort fuer GNOME zu einigen
     6. dieses zu http://live.gnome.org/de/StandardUebersetzungen
        hinzuzufuegen und
     7. alle po-Dateien der betroffenen Module einheitlich zu patchen.

Ja, das ist Aufwand. Dafuer wird aber das User Interface einheitlicher.
Freiwillige vor.

andre
-- 
 mailto:ak-47 gmx net | failed
 http://www.iomc.de/  | http://blogs.gnome.org/aklapper



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]