Re: =?ISO-8859-1?Q?Vorschl=E4ge?= =?ISO-8859-1?Q?_f=FCr?= neue =?ISO-8859-1?Q?Standard=FCbersetzungen?=



Am Freitag, den 13.02.2009, 12:09 +0100 schrieb Christian Kirbach:
> Hallo,
> 
> ich schlage auf folgende Übersetzungen aufzunehmen, die sich auf der
> Diskussionsseite[1] befinden.
> Einige habe ich schon oft in Verwendung gesehen.
> 
> 
> Accessibility  -  Barrierefreiheit
> 
> Assistive Technologies  -  Hilfstechnologien

Ein bisschen fehlt mir bei »Hilfstechnologien« allein vom Wort her der
direkte Bezug zur Barrierefreiheit, weil »Hilfs...« doch sehr allgemein
ist. Eventuell kann man hier über »Zugangshilfen« nachdenken, weil ein
Zugang das Gegenteil einer Barriere ist. Bin mir aber selbst nicht
sicher, was mir eher zusagt.

> 
> custom  -  individuell, angepasst
> 
> (system) daemon  -  (System-)Dienst
> 
> Getting Started  -  Erste Schritte
> 
> Host name  -  Computername

Das übersetze ich mit Rechnername.

Gruß, Jochen
-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]