Re: Frage zur Aktualisierung einer =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung?=



Hallo Simon,

um eine po-Datei aus dem SVN-Stand heraus zu aktualisieren, musst du den
gesamten Quelltext aus SVN auschecken. Dann kannst du ins Verzeichnis po
wechseln und führst dort

intltool-update de

aus. Das entsprechende Package müsste unter Debian/Ubuntu einfach
intltool heißen.

Einfacher geht es aber über Vertimus. Du kannst die auf folgender Seite
die Modulstatistik zu orca ansehen, aus der heraus du auch eine aktuelle
po-Datei herunterladen kannst:

http://l10n.gnome.org/vertimus/orca/HEAD/po/de

Ich kann jetzt nicht beurteilen, inwieweit diese Seite barrierefrei
gestaltet ist. In jedem Fall erhält man die aktuelle po-Datei zu orca
über diesen Link:

http://l10n.gnome.org/POT/orca.HEAD/orca.HEAD.de.po

Aktuell gibt es nur 8 unübersetzte Zeichenketten und deswegen habe ich
mich auch noch nicht darum gekümmert. Bis zum Release ist ja noch etwas
Zeit.

Besten Gruß, Jochen


Am Donnerstag, den 05.02.2009, 23:29 +0100 schrieb Simon Bienlein:
> Hallo zusammen,
> 
> ich würde gerne alle noch nicht übersetzten Strings für den Screenreader 
> orca kennen und ggf. bearbeiten. Wie muss man hierfür vorgehen?
> 
> Ich habe mir die aktuelle SVN Version geholt und frage mich, ob es zum 
> Aktualisieren der de.po Datei einen Befehl gibt, der die Datei um neu 
> hinzugekommene aber noch nicht übersetzte Strings erweitert.
> 
> Für eure Hilfe bedanke ich mich im Voraus.
> 
> Viele Grüße
> von Simon
> _______________________________________________
> gnome-de mailing list
> gnome-de gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]