Hallo Simon, um eine po-Datei aus dem SVN-Stand heraus zu aktualisieren, musst du den gesamten Quelltext aus SVN auschecken. Dann kannst du ins Verzeichnis po wechseln und führst dort intltool-update de aus. Das entsprechende Package müsste unter Debian/Ubuntu einfach intltool heißen. Einfacher geht es aber über Vertimus. Du kannst die auf folgender Seite die Modulstatistik zu orca ansehen, aus der heraus du auch eine aktuelle po-Datei herunterladen kannst: http://l10n.gnome.org/vertimus/orca/HEAD/po/de Ich kann jetzt nicht beurteilen, inwieweit diese Seite barrierefrei gestaltet ist. In jedem Fall erhält man die aktuelle po-Datei zu orca über diesen Link: http://l10n.gnome.org/POT/orca.HEAD/orca.HEAD.de.po Aktuell gibt es nur 8 unübersetzte Zeichenketten und deswegen habe ich mich auch noch nicht darum gekümmert. Bis zum Release ist ja noch etwas Zeit. Besten Gruß, Jochen Am Donnerstag, den 05.02.2009, 23:29 +0100 schrieb Simon Bienlein: > Hallo zusammen, > > ich würde gerne alle noch nicht übersetzten Strings für den Screenreader > orca kennen und ggf. bearbeiten. Wie muss man hierfür vorgehen? > > Ich habe mir die aktuelle SVN Version geholt und frage mich, ob es zum > Aktualisieren der de.po Datei einen Befehl gibt, der die Datei um neu > hinzugekommene aber noch nicht übersetzte Strings erweitert. > > Für eure Hilfe bedanke ich mich im Voraus. > > Viele Grüße > von Simon > _______________________________________________ > gnome-de mailing list > gnome-de gnome org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de -- Jochen Skulj http://www.jochenskulj.de GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil