Ich habe jetzt die Übersetzung von empathy aktualisiert (Rev. 1443). Probleme habe ich noch mit diesem String: +# CHECK #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 msgid "_Room List locale:" -msgstr "" +msgstr "Standorteinstellungen für _Raumliste:" Die Übersetzung ist zu lang, oder? Könnte man »locale« hier auch einfach mit »Sprache« übersetzen? -- Jochen Skulj http://www.jochenskulj.de GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
--- empathy-HEAD.po 2008-09-13 14:34:55.000000000 +0200 +++ empathy-joskulj.po 2008-09-13 16:31:30.000000000 +0200 @@ -4,13 +4,14 @@ # Hendrik Richter <naggeldak gnome-de org>, 2003. # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005. # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007, 2008. +# Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gossip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-13 14:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-04 01:55+0200\n" -"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-13 16:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-13 15:17+0100\n" +"Last-Translator: Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>\n" "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,11 +20,11 @@ #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy Instant Messenger" -msgstr "Instant-Messenger" +msgstr "Empathy Sofortnachrichtendienst" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 msgid "Send and receive instant messages" -msgstr "Instant-Nachrichten senden und empfangen" +msgstr "Sofortnachrichten senden und empfangen" #: ../data/empathy.schemas.in.h:1 msgid "Always open a separate chat window for new chats." @@ -138,7 +139,7 @@ #: ../data/empathy.schemas.in.h:26 msgid "Use graphical smileys" -msgstr "Grafische Smilies verwenden" +msgstr "Grafische Emoticons verwenden" #: ../data/empathy.schemas.in.h:27 msgid "Use notification sounds" @@ -189,7 +190,7 @@ msgid "" "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "" -"Legt fest, ob bei Unterhaltungen Smilies in grafische Bilder umgewandelt " +"Legt fest, ob bei Unterhaltungen Emoticons in grafische Bilder umgewandelt " "werden sollen." #: ../data/empathy.schemas.in.h:35 @@ -199,11 +200,11 @@ #: ../data/empathy.schemas.in.h:36 msgid "Whether or not to play sounds when away." -msgstr "Bei Abwesenheit Klänge abspielen." +msgstr "Legt fest, ob bei Abwesenheit Klänge abgespielt werden sollen." #: ../data/empathy.schemas.in.h:37 msgid "Whether or not to play sounds when busy." -msgstr "Bei Beschäftigung Klänge abspielen." +msgstr "Legt fest, ob bei Beschäftigung Klänge abgespielt werden sollen." #: ../data/empathy.schemas.in.h:38 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." @@ -318,7 +319,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 msgid "Screen _Name:" -msgstr "" +msgstr "Anzeige_name:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 @@ -461,12 +462,10 @@ msgstr "STUN entdecken" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "STUN Server:" msgstr "STUN-Server:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "STUN port:" msgstr "STUN-Port:" @@ -479,17 +478,17 @@ msgstr "_Yahoo Japan benutzen" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Yahoo I_D:" -msgstr "Anmelde-I_D:" +msgstr "Yahoo-I_D:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "_Konferenz- und Chatraumeinladungen ignorieren" +# CHECK #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 msgid "_Room List locale:" -msgstr "" +msgstr "Standorteinstellungen für _Raumliste:" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457 msgid "Select Your Avatar Image" @@ -751,12 +750,11 @@ msgstr "Betriebssystem:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "" "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " "select more than one group or no groups." msgstr "" -"Wählen Sie die Gruppen, in denen dieser Kontakt angezeigt werden soll. Sie " +"Wählen Sie die Gruppen, in denen Sie diesen Kontakt anzeigen möchten. Sie " "können mehrere Gruppen oder auch keine Gruppe auswählen." #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 @@ -819,14 +817,12 @@ msgstr "_Nach:" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "C_all" -msgstr "Anrufen" +msgstr "_Anrufen" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "C_hat" -msgstr "Chat" +msgstr "C_hat" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 msgid "Contact ID:" @@ -1127,7 +1123,7 @@ #: ../src/empathy.c:400 msgid "- Empathy Instant Messenger" -msgstr "- Empathy Instant-Messenger" +msgstr "- Empathy Sofortnachrichtendienst" #: ../src/empathy-about-dialog.c:84 msgid "" @@ -1186,9 +1182,9 @@ #. To translator: %s is the protocol name #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New %s account" -msgstr "Keine Konten" +msgstr "Neues %s-Konto" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972 #, c-format @@ -1218,9 +1214,8 @@ msgstr "<b>Neues Konto</b>" #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>No protocol installed</b>" -msgstr "<b>Kein Konto ausgewählt</b>" +msgstr "<b>Kein Protokoll installiert</b>" #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Settings</b>" @@ -1439,9 +1434,8 @@ msgstr "Reiter ab_trennen" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Favorite Chatroom" -msgstr "In Chatraum einla_den" +msgstr "_Favorisierter Chatraum" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12 msgid "_Help" @@ -1632,7 +1626,7 @@ #: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 msgid "Join _New..." -msgstr "" +msgstr "_Jetzt betreten …" #: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 msgid "Manage Favorites" @@ -1690,9 +1684,8 @@ msgstr "Betreten" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Join New" -msgstr "Betreten" +msgstr "Jetzt betreten" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 msgid "Re_fresh" @@ -1732,9 +1725,8 @@ #. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc. #: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Visual</b>" -msgstr "<b>Beschreibung</b>" +msgstr "<b>Visuell</b>" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 msgid ""
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil