Hey, Am Freitag, den 12.09.2008, 07:26 +0200 schrieb Hendrik Richter: > Habe die Übersetzung leicht aktualisiert, Revision 6936. Bereinigter > Diff anbei. #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Edit contact" -msgstr "Neuer _Kontakt" +msgstr "Neuer Kontakt" ?! #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:160 -#, fuzzy msgid "_Base DN:" -msgstr "Basis DN:" +msgstr "_Basis DN:" #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:622 -#, fuzzy msgid "_Base DN" -msgstr "Basis DN:" +msgstr "_Basis DN:" Kein Bindestrich? #: ../lib/engine/presence/local-roster/local-presentity.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Choose groups:" -msgstr "Einen Klang auswählen" +msgstr "Gruppen auswählen" Doppelpunkt fehlt, evtl. ist das auch mehr als Imperativ gemeint? So, mehr ist mir beim schnellen drübersehen nicht aufgefallen. Grüße, Philipp
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil