Re: Unklare =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung?= in Gnome Power Manager
- From: Andre Klapper <ak-47 gmx net>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: Unklare Übersetzung in Gnome Power Manager
- Date: Thu, 30 Oct 2008 18:44:08 +0100
Am Donnerstag, den 30.10.2008, 18:17 +0100 schrieb Michael Kanis:
> Anbei ein Patch mit meiner Meinung nach etwas verständlicherer
> Übersetzung. Evtl. kann man für "dimmen" auch "abdunkeln" verwenden,
> aber auf keinen Fall für "put to sleep", da man die beiden Funktionen
> dann nicht mehr auseinanderhalten kann.
"Display" und "dimmen"?!
http://live.gnome.org/de/UebersetzungsRichtlinien#head-1dff99efadd1b2e01830059cd5f30d2a322d9905
Meine Eltern wuerden das nicht verstehen.
andre
--
mailto:ak-47 gmx net | failed
http://www.iomc.de/ | http://blogs.gnome.org/aklapper
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]