=?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung?= network-manager-applet



Ich habe jetzt angefangen, die offenen Strings im network-manager-applet
zu übersetzen. Damit bin ich noch nicht fertig, aber immerhin habe ich
den übersetzten Anteil von 24 % auf 79 % gesteigert. Der Rest kommt dann
später.

Der aktuelle Stand ist als Rev. 963 im SVN und das diff liegt zur
Prüfung als Anlage bei.

Jochen
-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

--- network-manager-applet.po	2008-10-22 06:23:12.000000000 +0200
+++ /home/joskulj/src/gnome/network-manager-applet/trunk/po/de.po	2008-10-22 21:31:52.000000000 +0200
@@ -4,14 +4,15 @@
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004, 2005.
 # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2006.
+# Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-22 06:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-08 16:09+0200\n"
-"Last-Translator: Tobias Wolf <towolf gmx net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-22 21:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 19:50+0100\n"
+"Last-Translator: Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,35 +21,34 @@
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:55
 msgid "Auto Mobile Broadband (CDMA) connection"
-msgstr ""
+msgstr "Generierte mobile CDMA-Verbindung"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:196 ../src/applet-device-gsm.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Disconnect"
-msgstr "Verbindung getrennt"
+msgstr "Trennen"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:235 ../src/applet-device-gsm.c:236
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mobiles Breitband (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:237 ../src/applet-device-gsm.c:238
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:274
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1481
 msgid "Mobile Broadband"
-msgstr ""
+msgstr "Mobiles Breitband"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:255 ../src/applet-device-gsm.c:256
 #: ../src/applet-device-wired.c:224 ../src/applet-device-wifi.c:713
 msgid "device is unmanaged"
-msgstr ""
+msgstr "Gerät wird nicht verwaltet"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:288 ../src/applet-device-gsm.c:289
 #: ../src/applet-device-wired.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
-msgstr "Sie sind nun mit dem Funknetzwerk »%s« verbunden."
+msgstr "Sie sind nun mit »%s« verbunden."
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:292 ../src/applet-device-gsm.c:293
 #: ../src/applet-device-wired.c:260 ../src/applet-device-wifi.c:1206
@@ -56,43 +56,41 @@
 msgstr "Verbindung hergestellt"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:293
-#, fuzzy
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
-msgstr "Sie sind nun über Kabel mit dem Netzwerk verbunden."
+msgstr "Sie sind mit einem CDMA-Netzwerk verbunden."
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:316 ../src/applet-device-gsm.c:317
 #, c-format
 msgid "Dialing mobile broadband device %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Mobiles Breitbandgerät %s wählt …"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:319 ../src/applet-device-gsm.c:320
 #, c-format
 msgid "Starting PPP on device %s..."
-msgstr ""
+msgstr "PPP wird auf Gerät %s gestartet …"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:322 ../src/applet-device-gsm.c:323
 #, c-format
 msgid "Waiting for user authentication on device '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Es wird auf die Benutzerauthentifizierung auf Gerät »%s« gewartet …"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:326 ../src/applet-device-gsm.c:327
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Mobile Breitbandverbindung »%s«"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:328 ../src/applet-device-gsm.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Mobile broadband connection"
-msgstr "Die VPN-Verbindung konnte nicht hinzugefügt werden"
+msgstr "Mobile Breitbandverbindung"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:438 ../src/applet-device-gsm.c:541
 msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort der mobilen Breitbandverbindung"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:447 ../src/applet-device-gsm.c:550
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden."
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:465 ../src/applet-device-gsm.c:568
 #: ../src/applet.glade.h:22 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
@@ -102,37 +100,37 @@
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:56
 msgid "Auto Mobile Broadband (GSM) connection"
-msgstr ""
+msgstr "Generierte mobile GSM-Breitbandverbindung"
 
+#
 #: ../src/applet-device-gsm.c:294
-#, fuzzy
 msgid "You are now connected to the GSM network."
-msgstr "Sie sind nun über Kabel mit dem Netzwerk verbunden."
+msgstr "Sie sind nun mit einem GSM-Netzwerk verbunden."
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:467
 msgid "PIN code required"
-msgstr ""
+msgstr "PIN-Code erforderlich"
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:469
 msgid "PUK code required"
-msgstr ""
+msgstr "PUK-Code erforderlich"
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:479
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr ""
+msgstr "Für das mobile Breitbandgerät ist ein PIN-Code erforderlich"
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:481
 msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr ""
+msgstr "Für das mobile Breitbandgerät ist ein PUK-Code erforderlich"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:65
 msgid "Auto Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Generierte Ethernet-Verbindung"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wired Networks (%s)"
-msgstr "Kabelnetzwerk (%s)"
+msgstr "Kabelnetzwerke (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:195
 #, c-format
@@ -140,14 +138,12 @@
 msgstr "Kabelnetzwerk (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Wired Networks"
-msgstr "_Kabelnetzwerk"
+msgstr "Kabelnetzwerke"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Wired Network"
-msgstr "_Kabelnetzwerk"
+msgstr "Kabelnetzwerk"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:261
 msgid "You are now connected to the wired network."
@@ -173,26 +169,24 @@
 msgstr "Kabelnetzwerkverbindung"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:522
-#, fuzzy
 msgid "DSL authentication"
-msgstr "Authentifizierung:"
+msgstr "DSL-Authentifizierung:"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:87
-#, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
-msgstr "Mit einem anderen Funknetzwerk _verbinden …"
+msgstr "Mit einem verborgenen Funknetzwerk _verbinden …"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:119
 msgid "Create _New Wireless Network..."
 msgstr "_Neues Funknetzwerk erstellen …"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wireless Networks (%s)"
-msgstr "Funknetzwerk (%s)"
+msgstr "Funknetzwerke (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wireless Network (%s)"
 msgstr "Funknetzwerk (%s)"
 
@@ -203,24 +197,21 @@
 msgstr[1] "Funknetzwerke"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:704
-#, fuzzy
 msgid "wireless is disabled"
-msgstr "_Funknetz aktiv"
+msgstr "Funknetzwerke sind deaktiviert"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1002
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Networks Available"
-msgstr "Funknetzwerk"
+msgstr "Funknetzwerke sind verfügbar"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1003
-#, fuzzy
 msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
-msgstr "Fertigstellen der Verbindung mit dem Funknetzwerk »%s« …"
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf dieses Symbol, um sich mit einem Funknetzwerk zu verbinden"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1006
-#, fuzzy
 msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Diesen _Hinweis nicht mehr anzeigen"
+msgstr "Diesen Hinweis nicht mehr anzeigen"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1204
 #, c-format
@@ -228,9 +219,8 @@
 msgstr "Sie sind nun mit dem Funknetzwerk »%s« verbunden."
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1205 ../src/applet-device-wifi.c:1234
-#, fuzzy
 msgid "(none)"
-msgstr "Keine"
+msgstr "(keine)"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1240
 #, c-format
@@ -258,9 +248,9 @@
 msgstr "Funknetzwerkverbindung mit »%s« (%d%%)"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wireless network connection to '%s'"
-msgstr "Funknetzwerkverbindung mit »%s« (%d%%)"
+msgstr "Funknetzwerkverbindung mit »%s«"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:54
 msgid "Error displaying connection information:"
@@ -270,9 +260,8 @@
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:277
 #: ../src/wireless-dialog.c:775
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:329
-#, fuzzy
 msgid "LEAP"
-msgstr "PEAP"
+msgstr "LEAP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:83
 msgid "Dynamic WEP"
@@ -281,11 +270,11 @@
 #: ../src/applet-dialogs.c:85 ../src/applet-dialogs.c:183
 #: ../src/applet-dialogs.c:185
 msgid "WPA/WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:181
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:189 ../src/applet-dialogs.c:198
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
@@ -295,27 +284,27 @@
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:201 ../src/applet-dialogs.c:316
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannt"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
-msgstr "Kabel-Ethernet (%s)"
+msgstr "Ethernet (%s)"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:254
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:256
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "GSM (%s)"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:258
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "CDMA (%s)"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:263
 msgid "Interface:"
@@ -332,7 +321,7 @@
 #: ../src/applet-dialogs.c:308
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%u Mb/s"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:313
 msgid "Speed:"
@@ -340,9 +329,8 @@
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:323
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Security:"
-msgstr "_Sicherheit des Funknetzwerks:"
+msgstr "_Sicherheit:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:343
 msgid "IP Address:"
@@ -370,18 +358,16 @@
 
 #. Shouldn't really happen but ...
 #: ../src/applet-dialogs.c:459
-#, fuzzy
 msgid "No valid active connections found!"
-msgstr "Keine aktive Netzwerkverbindung"
+msgstr "Keine aktiven Netzwerkverbindungen gefunden!"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:585
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
+"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:587
 msgid ""
@@ -391,20 +377,22 @@
 "Netzwerkverbindungen verwalten können."
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:589
-#, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
-msgstr "Netzwerk-Manager-Applet"
+msgstr "Netzwerk-Manager-Website"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:592
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Hendrik Brandt <heb gnome-de org>"
 
 #: ../src/applet.c:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the network connection was interrupted."
-msgstr "Die VPN-Verbindung »%s« wurde nicht richtig konfiguriert."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil die "
+"Netzwerkverbindung unterbrochen wurde."
 
 #: ../src/applet.c:475
 #, c-format
@@ -412,32 +400,40 @@
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil der VPN-Dienst "
+"unerwartet beendet wurde."
 
 #: ../src/applet.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
 "configuration."
 msgstr ""
-"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, da der VPN-Server "
+"\n"
+"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil der VPN-Server "
 "keine geeignete Netzwerkkonfiguration lieferte."
 
 #: ../src/applet.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
-msgstr "Die VPN-Verbindung »%s« wurde nicht richtig konfiguriert."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil die "
+"Netzwerkverbindung eine Zeitüberschreitung verursacht hat."
 
 #: ../src/applet.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
 msgstr ""
-"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, da der VPN-Server "
-"keine geeignete Netzwerkkonfiguration lieferte."
+"\n"
+"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil der VPN-Dienst "
+"nicht rechtzeitig gestartet wurde."
 
 #: ../src/applet.c:483
 #, c-format
@@ -445,6 +441,9 @@
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
 msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil der Start des "
+"VPN-Dienst gescheitert ist."
 
 #: ../src/applet.c:485
 #, c-format
@@ -452,51 +451,66 @@
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil es keine VPN-"
+"Secrets gibt."
 
 #: ../src/applet.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
-msgstr "Die VPN-Verbindung »%s« wurde nicht richtig konfiguriert."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil VPN-Secrets "
+"ungültig sind."
 
 #: ../src/applet.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed."
-msgstr "Antwort der VPN-Verbindung »%s«:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden."
 
 #: ../src/applet.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
 "interrupted."
-msgstr "Die VPN-Verbindung »%s« wurde nicht richtig konfiguriert."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-Verbindung »%s« wurde getrennt, weil die Netzwerkverbindung "
+"unterbrochen wurde."
 
 #: ../src/applet.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
-msgstr "Die VPN-Verbindung »%s« wurde nicht richtig konfiguriert."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-Verbindung »%s« wurde getrennt, weil der VPN-Dienst beendet wurde."
 
 #: ../src/applet.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' disconnected."
-msgstr "Die Netzwerkverbindung wurde getrennt."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-Verbindung »%s« wurde getrennt"
 
 #: ../src/applet.c:544
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN-Anmeldemitteilung"
 
+#
 #: ../src/applet.c:556 ../src/applet.c:564 ../src/applet.c:608
-#, fuzzy
 msgid "VPN Connection Failed"
-msgstr "VPN-Verbindungsfehler"
+msgstr "VPN-Verbindung gescheitert"
 
 #: ../src/applet.c:615
 #, c-format
@@ -506,20 +520,28 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil das Starten des "
+"VPN-Dienstes fehlgeschlagen ist.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../src/applet.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed to start.\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Antwort der VPN-Verbindung »%s«:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Starten der VPN-Verbindung »%s« ist gescheitert.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../src/applet.c:937
-#, fuzzy
 msgid "No network devices available"
-msgstr "Es wurden keine Netzwerkgeräte gefunden"
+msgstr "Es sind keine Netzwerkgeräte verfügbar"
 
 #: ../src/applet.c:1025
 msgid "_VPN Connections"
@@ -558,9 +580,8 @@
 
 #. 'Edit Connections...' item
 #: ../src/applet.c:1340
-#, fuzzy
 msgid "Edit Connections..."
-msgstr "Eine VPN-Verbindung hinzufügen"
+msgstr "Verbindungen bearbeiten …"
 
 #. Help item
 #: ../src/applet.c:1354
@@ -616,13 +637,15 @@
 "3\n"
 "4"
 msgstr ""
+"1 (Vorgabe)\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
 
 #: ../src/applet.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informationen zur aktiven Verbindung</"
-"span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aktive Netzwerkverbindungen</span>"
 
 #: ../src/applet.glade.h:7
 msgid "Anonymous Identity:"
@@ -633,9 +656,8 @@
 msgstr "Authentifizierung:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "CA Certificate:"
-msgstr "Datei mit CA-Zertifikat:"
+msgstr "CA-Zertifikat:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:10
 msgid "C_onnect"
@@ -646,32 +668,28 @@
 msgstr "Verbindungsinformationen"
 
 #: ../src/applet.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Connection:"
-msgstr "Verbinden mit:"
+msgstr "Verbindung:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Don't warn me again"
-msgstr "Diesen _Hinweis nicht mehr anzeigen"
+msgstr "Diese Warnung nicht mehr anzeigen"
 
 #: ../src/applet.glade.h:14
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identität:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Inner Authentication:"
-msgstr "Authentifizierung:"
+msgstr "Innere Authentifizierung:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:16
 msgid "Key:"
 msgstr "Schlüssel:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "No"
-msgstr "Keine"
+msgstr "Nein"
 
 #: ../src/applet.glade.h:18
 msgid ""
@@ -686,23 +704,20 @@
 msgstr "Anderes Funknetzwerk …"
 
 #: ../src/applet.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "PEAP Version:"
-msgstr "WPA Personal"
+msgstr "PEAP Version:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:23
 msgid "Private Key Password:"
 msgstr "Passwort des geheimen Schlüssels:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Private Key:"
-msgstr "Datei mit geheimem Schlüssel:"
+msgstr "Privater Schlüssel:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Select A File"
-msgstr "Die Datei mit dem CA-Zertifikat auswählen"
+msgstr "Eine Datei auswählen"
 
 #: ../src/applet.glade.h:26
 msgid "Show key"
@@ -717,9 +732,8 @@
 msgstr "_Typ:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "User Certificate:"
-msgstr "Datei mit CA-Zertifikat:"
+msgstr "Benutzerzertifikat:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:30
 msgid "User Name:"
@@ -730,10 +744,12 @@
 "Version 0\n"
 "Version 1"
 msgstr ""
+"Version 0\n"
+"Version 1"
 
 #: ../src/applet.glade.h:33
 msgid "WEP Index:"
-msgstr ""
+msgstr "WEP-Index:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:34
 msgid "Wireless _adapter:"
@@ -741,7 +757,7 @@
 
 #: ../src/applet.glade.h:35
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
 
 #: ../src/applet.glade.h:36
 msgid "_Network Name:"
@@ -753,7 +769,7 @@
 
 #: ../src/applet.glade.h:38
 msgid "alert text"
-msgstr ""
+msgstr "Alarmtext"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-mobile-wizard.glade.h:2
 msgid ""
@@ -764,25 +780,29 @@
 "connection.  If the device is not available, you may select a generic "
 "connection type."
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eine mobile Breitbandverbindung "
+"auswählen</span>\n"
+"\n"
+"Wählen Sie ein mobiles Breitbandgerät, das Sie für die neue Verbindung "
+"verwenden möchten, oder schließen Sie dieses an. Wenn kein Gerät verfügbar "
+"ist, wählen Sie einen allgemeinen Verbindungstyp."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:52
-#, fuzzy
 msgid "automatic"
-msgstr "WPA Automatisch"
+msgstr "Automatisch"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
 msgid "Service:"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1
 msgid "<b>Addresses</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Adressen</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:2
 msgid ""
@@ -792,44 +812,47 @@
 "Link-Local\n"
 "Shared to other computers"
 msgstr ""
+"Automatisch\n"
+"Automatisch mit manuellen DNS-Einstellungen\n"
+"Manuell\n"
+"Link-Local\n"
+"An andere Rechner freigegeben"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
 msgid "DHCP Client ID:"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP Client-ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "DNS Servers:"
-msgstr "Treiber:"
+msgstr "DNS-Server:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
 msgid "Ignore automatically obtained routes"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch erhaltende Routen ignorieren"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Method:"
-msgstr "EAP-Methode:"
+msgstr "Methode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
 msgid "Routes..."
-msgstr ""
+msgstr "Routen …"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
 msgid "Search Domains:"
-msgstr ""
+msgstr "Suchdomänen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1
 msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Erweitert</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:2
 msgid "<b>Basic</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Grundlegedn</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
 msgid "APN:"
-msgstr ""
+msgstr "APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4
 msgid ""
@@ -839,36 +862,39 @@
 "Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
 "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
 msgstr ""
+"Jede\n"
+"3G (UMTS/HSPA)\n"
+"2G (GPRS/EDGE)\n"
+"Bevorzugt 3G (UMTS/HSPA)\n"
+"Bevorzugt 2G (GPRS/EDGE)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
 msgid "Band:"
-msgstr ""
+msgstr "Band:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Network:"
-msgstr "_Netzwerkname:"
+msgstr "Netzwerk:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
 msgid "Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Nummer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
 msgid "PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "PIN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
 msgid "PUK:"
-msgstr ""
+msgstr "PUK:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
 msgid "Show passwords"
 msgstr "Passwörter anzeigen"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "Authentifizierung:"
+msgstr "<b>Authentifizierung</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:2
 msgid "<b>Compression</b>"
@@ -923,6 +949,11 @@
 "1 Gb/s\n"
 "10 Gb/s"
 msgstr ""
+"Automatisch\n"
+"10 Mb/s\n"
+"100 Mb/s\n"
+"1 Gb/s\n"
+"10 Gb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:7
 msgid ""
@@ -932,36 +963,38 @@
 "BNC\n"
 "Media Independent Interface (MII)"
 msgstr ""
+"Automatisch\n"
+"Twisted Pair (TP)\n"
+"Attachment Unit Interface (AUI)\n"
+"BNC\n"
+"Media Independent Interface (MII)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:12
 msgid "Full duple_x"
-msgstr ""
+msgstr "Vollduple_x"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:8
 msgid "MT_U:"
-msgstr ""
+msgstr "MT_U"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_MAC address:"
-msgstr "IP-Adresse:"
+msgstr "_MAC-Adresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "_Port:"
-msgstr "E_xportieren"
+msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "_Speed:"
-msgstr "Geschwindigkeit:"
+msgstr "_Geschwindigkeit:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
 msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:1
 msgid ""
@@ -969,44 +1002,49 @@
 "A (5 GHz)\n"
 "B/G (2.4 GHz)"
 msgstr ""
+"Automatisch\n"
+"A (5 GHz)\n"
+"B/G (2.4 GHz)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:4
 msgid "Ban_d:"
-msgstr ""
+msgstr "Ban_d:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:5
 msgid "C_hannel:"
-msgstr ""
+msgstr "_Knal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:6
 msgid ""
 "Infrastructure\n"
 "Ad-hoc"
 msgstr ""
+"Infrastruktur\n"
+"Ad-hoc"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9
 msgid "M_ode:"
-msgstr ""
+msgstr "M_odus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:10
 msgid "Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
 msgid "Transmission po_wer:"
-msgstr ""
+msgstr "Übertragungsstä_rke:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
 msgid "_BSSID:"
-msgstr ""
+msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
 msgid "_Rate:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rate:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
 msgid "_SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "_SSID"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
 msgid "mW"
@@ -1020,106 +1058,105 @@
 "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may not "
 "have the correct VPN plugin installed."
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN-Verbindungstyp auswählen</span>\n"
+"\n"
+"Wählen Sie den VPN-Typ, den Sie für die neue Verbindung verwenden möchten. "
+"Wenn der Typ der VPN-Verbindung, die Sie erstellen möchten, nicht in der "
+"Liste erscheint, haben Sie möglicherweise nicht das richtige VPN-Plugin "
+"installiert."
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:261
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:618
-#, fuzzy
 msgid "Address"
-msgstr "IP-Adresse:"
+msgstr "Adresse"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:276
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Präfix"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:291
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:648
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:306
 msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Metrik"
 
 #: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:76
 msgid "Installed GSM device"
-msgstr ""
+msgstr "Installiertes GSM-Gerät"
 
 #: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:87
 msgid "Installed CDMA device"
-msgstr ""
+msgstr "Installiertes CDMA-Gerät"
 
 #: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Create a GSM connection"
-msgstr "Neue VPN-Verbindungen erstellen"
+msgstr "Eine GSM-Verbindung erstellen"
 
 #: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Create a CDMA connection"
-msgstr "Neue VPN-Verbindungen erstellen"
+msgstr "Eine CDMA-Verbindung erstellen"
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1487
 msgid "DSL"
-msgstr ""
+msgstr "DSL"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Automatic (VPN)"
-msgstr "Automatisch (Vorgabe)"
+msgstr "Automatisch (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:109
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch (VPN) nur Adressen"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Automatic (PPP)"
-msgstr "Automatisch (Vorgabe)"
+msgstr "Automatisch (PPP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:114
 msgid "Automatic (PPP) addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch (PPP) nur Adressen"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Automatic (PPPoE)"
-msgstr "Automatisch (Vorgabe)"
+msgstr "Automatisch (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:117
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch (PPPoE) nur Adressen"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "Automatisch (Vorgabe)"
+msgstr "Automatisch (DHCP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:120
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch (DHCP) nur Adressen"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:149
 msgid "Link-Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Link-Local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:155
 msgid "Shared to other computers"
-msgstr ""
+msgstr "An andere Rechner freigegeben"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:549
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-Routen für »%s« bearbeiten"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:588
 msgid "IPv4 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-Einstellungen"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:633
 msgid "Netmask"
@@ -1127,14 +1164,13 @@
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:128
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:303
-#, fuzzy
 msgid "PAP"
-msgstr "PEAP"
+msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:348
 msgid "CHAP"
-msgstr ""
+msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:304
@@ -1145,64 +1181,60 @@
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318
 msgid "MSCHAP"
-msgstr ""
+msgstr "MSCHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#, fuzzy
 msgid "EAP"
-msgstr "PEAP"
+msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199
 msgid "Point-to-Point Protocol (PPP)"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt-zu-Punkt-Protokoll (PPP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:69
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1484
 msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:175
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1474
 msgid "Wired"
-msgstr ""
+msgstr "Kabelgebunden"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:81
 msgid "802.1x Security"
-msgstr ""
+msgstr "802.1x-Sicherheit"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:91
 msgid "Use 802.1X security for this connection"
-msgstr ""
+msgstr "802.1x-Sicherheit für diese Verbindung verwenden"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:144
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:148
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
 #, c-format
 msgid "%u (%u MHz)"
-msgstr ""
+msgstr "%u (%u MHz)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:317
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:11
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1477
-#, fuzzy
 msgid "Wireless"
-msgstr "_Funknetzwerk aktivieren"
+msgstr "Funknetzwerk"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Security"
-msgstr "_Sicherheit des Funknetzwerks:"
+msgstr "Sicherheit des Funknetzwerks"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:255
 #: ../src/wireless-dialog.c:749
-#, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 64/128-bit Hex"
+msgstr "WEP 64/128-bit Schlüssel"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:264
 #: ../src/wireless-dialog.c:758
@@ -1211,31 +1243,27 @@
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:290
 #: ../src/wireless-dialog.c:788
-#, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
-msgstr "Dynamisches WEP"
+msgstr "Dynamisches WEP (802.1x)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:304
 #: ../src/wireless-dialog.c:802
-#, fuzzy
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr "WPA2 Personal"
+msgstr "WPA2 & WPA2 Personal"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:318
 #: ../src/wireless-dialog.c:816
-#, fuzzy
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA2 & WPA2 Enterprise"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:93
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s bearbeiten"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Editing un-named connection"
-msgstr "Eine VPN-Verbindung hinzufügen"
+msgstr "Unbenannte Verbindung bearbeiten"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:174
 #, fuzzy
@@ -1256,82 +1284,77 @@
 "Glade-Datei wurde nicht gefunden)."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Connect _automatically"
-msgstr "Verbindungs_informationen"
+msgstr "_Automatisch verbinden"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Connection Editor"
-msgstr "Verbinden mit:"
+msgstr "Verbindungseditor"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Connection _name:"
-msgstr "Verbindungs_informationen"
+msgstr "Verbindungs_name"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:5
 msgid "E_xport"
 msgstr "E_xportieren"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Network Connections"
-msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
+msgstr "Netzwerkverbindungen"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
 msgid "System setting"
-msgstr ""
+msgstr "Systemeinstellungen"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "_Import"
-msgstr "E_xportieren"
+msgstr "_Iportieren"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:194
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "nie"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:205
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
 msgid "now"
-msgstr ""
+msgstr "jetzt"
 
 #. less than an hour ago
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:223
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "vor %d Minute"
+msgstr[1] "vor %d Minuten"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "vor %d Stunde"
+msgstr[1] "vor %d Stunden"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:239
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "vor %d Tag"
+msgstr[1] "vor %d Tagen"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:245
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "vor %d Monat"
+msgstr[1] "vor %d Monaten"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:249
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "vor %d Jahr"
+msgstr[1] "vor %d Jahren"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:358
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:469
@@ -1368,40 +1391,40 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wired connection %d"
-msgstr "Kabelnetzwerkverbindung"
+msgstr "Kabelnetzwerkverbindung %d"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wireless connection %d"
-msgstr "Kabelnetzwerkverbindung"
+msgstr "Funknetzwerkverbindung %d"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GSM connection %d"
-msgstr "VPN-Verbindung zu »%s«"
+msgstr "GSM-Verbindung %d"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:827
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CDMA connection %d"
-msgstr "Antwort der VPN-Verbindung »%s«:"
+msgstr "CDMA-Verbindung %d"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:848
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "VPN connection %d"
-msgstr "VPN-Verbindung zu »%s«"
+msgstr "VPN-Verbindung %d"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:856
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DSL connection %d"
-msgstr "VPN-Verbindung zu »%s«"
+msgstr "DSL-Verbindung %d"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1060
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung %s löschen möchten?"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1156
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
@@ -1486,68 +1509,61 @@
 "Systemadministrator in Verbindung."
 
 #: ../src/wired-dialog.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Wired 802.1X authentication"
-msgstr "Authentifizierung:"
+msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Authentifizierung:"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:408
 msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Neu …"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:866
 msgid "C_reate"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeugen"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
-msgstr "Sie sind nun mit dem Funknetzwerk »%s« verbunden."
+msgstr ""
+"Es werden Passwörter oder Schlüssel für die Verschlüsselung benötigt, um sich "
+"mit dem Funknetzwerk »%s« zu verbinden."
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:937
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
-msgstr "Schlüssel für Funknetzwerk benötigt"
+msgstr "Authentifizierung für Funknetzwerk benötigt"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:939
-#, fuzzy
 msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr "Ein neues Funknetzwerk erstellen"
+msgstr "Authentifizierung für Funknetzwerk benötigt"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:944
 msgid "Create New Wireless Network"
 msgstr "Neues Funknetzwerk erstellen"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:946
-#, fuzzy
 msgid "New wireless network"
-msgstr "Ein neues Funknetzwerk erstellen"
+msgstr "Neues Funknetzwerk"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:947
-#, fuzzy
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Namen des Funknetzwerks, mit dem Sie sich verbinden "
-"möchten, ein."
+"Bitte geben Sie den Namen des Funknetzwerks, das Sie erstellen möchten, ein."
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:949
-#, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
-msgstr "Mit einem anderen Funknetzwerk verbinden"
+msgstr "Mit einem verborgenen Funknetzwerk verbinden"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:951
-#, fuzzy
 msgid "Hidden wireless network"
-msgstr "Bestehendes Funknetzwerk"
+msgstr "Verborgenes Funknetzwerk"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:952
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Namen und die Sicherheitseinstellungen des zu "
-"erstellenden Funknetzwerks ein."
+"Bitte geben Sie den Namen und die Sicherheitseinstellungen desFunknetzwerks "
+"ein, mit dem Sie sich verbinden möchten."
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:293
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -1571,9 +1587,8 @@
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:235
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:291
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Ignore"
-msgstr "Keine"
+msgstr "Ignorieren"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:239
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:295

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]