Ich habe jetzt angefangen, die offenen Strings im network-manager-applet zu übersetzen. Damit bin ich noch nicht fertig, aber immerhin habe ich den übersetzten Anteil von 24 % auf 79 % gesteigert. Der Rest kommt dann später. Der aktuelle Stand ist als Rev. 963 im SVN und das diff liegt zur Prüfung als Anlage bei. Jochen -- Jochen Skulj http://www.jochenskulj.de GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
--- network-manager-applet.po 2008-10-22 06:23:12.000000000 +0200 +++ /home/joskulj/src/gnome/network-manager-applet/trunk/po/de.po 2008-10-22 21:31:52.000000000 +0200 @@ -4,14 +4,15 @@ # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004, 2005. # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005. # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2006. +# Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-22 06:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-08 16:09+0200\n" -"Last-Translator: Tobias Wolf <towolf gmx net>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-22 21:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-22 19:50+0100\n" +"Last-Translator: Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>\n" "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,35 +21,34 @@ #: ../src/applet-device-cdma.c:55 msgid "Auto Mobile Broadband (CDMA) connection" -msgstr "" +msgstr "Generierte mobile CDMA-Verbindung" #: ../src/applet-device-cdma.c:196 ../src/applet-device-gsm.c:197 -#, fuzzy msgid "Disconnect" -msgstr "Verbindung getrennt" +msgstr "Trennen" #: ../src/applet-device-cdma.c:235 ../src/applet-device-gsm.c:236 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" -msgstr "" +msgstr "Mobiles Breitband (%s)" #: ../src/applet-device-cdma.c:237 ../src/applet-device-gsm.c:238 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:274 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1481 msgid "Mobile Broadband" -msgstr "" +msgstr "Mobiles Breitband" #: ../src/applet-device-cdma.c:255 ../src/applet-device-gsm.c:256 #: ../src/applet-device-wired.c:224 ../src/applet-device-wifi.c:713 msgid "device is unmanaged" -msgstr "" +msgstr "Gerät wird nicht verwaltet" #: ../src/applet-device-cdma.c:288 ../src/applet-device-gsm.c:289 #: ../src/applet-device-wired.c:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are now connected to '%s'." -msgstr "Sie sind nun mit dem Funknetzwerk »%s« verbunden." +msgstr "Sie sind nun mit »%s« verbunden." #: ../src/applet-device-cdma.c:292 ../src/applet-device-gsm.c:293 #: ../src/applet-device-wired.c:260 ../src/applet-device-wifi.c:1206 @@ -56,43 +56,41 @@ msgstr "Verbindung hergestellt" #: ../src/applet-device-cdma.c:293 -#, fuzzy msgid "You are now connected to the CDMA network." -msgstr "Sie sind nun über Kabel mit dem Netzwerk verbunden." +msgstr "Sie sind mit einem CDMA-Netzwerk verbunden." #: ../src/applet-device-cdma.c:316 ../src/applet-device-gsm.c:317 #, c-format msgid "Dialing mobile broadband device %s..." -msgstr "" +msgstr "Mobiles Breitbandgerät %s wählt …" #: ../src/applet-device-cdma.c:319 ../src/applet-device-gsm.c:320 #, c-format msgid "Starting PPP on device %s..." -msgstr "" +msgstr "PPP wird auf Gerät %s gestartet …" #: ../src/applet-device-cdma.c:322 ../src/applet-device-gsm.c:323 #, c-format msgid "Waiting for user authentication on device '%s'..." -msgstr "" +msgstr "Es wird auf die Benutzerauthentifizierung auf Gerät »%s« gewartet …" #: ../src/applet-device-cdma.c:326 ../src/applet-device-gsm.c:327 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s'" -msgstr "" +msgstr "Mobile Breitbandverbindung »%s«" #: ../src/applet-device-cdma.c:328 ../src/applet-device-gsm.c:329 -#, fuzzy msgid "Mobile broadband connection" -msgstr "Die VPN-Verbindung konnte nicht hinzugefügt werden" +msgstr "Mobile Breitbandverbindung" #: ../src/applet-device-cdma.c:438 ../src/applet-device-gsm.c:541 msgid "Mobile broadband network password" -msgstr "" +msgstr "Passwort der mobilen Breitbandverbindung" #: ../src/applet-device-cdma.c:447 ../src/applet-device-gsm.c:550 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden." #: ../src/applet-device-cdma.c:465 ../src/applet-device-gsm.c:568 #: ../src/applet.glade.h:22 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1 @@ -102,37 +100,37 @@ #: ../src/applet-device-gsm.c:56 msgid "Auto Mobile Broadband (GSM) connection" -msgstr "" +msgstr "Generierte mobile GSM-Breitbandverbindung" +# #: ../src/applet-device-gsm.c:294 -#, fuzzy msgid "You are now connected to the GSM network." -msgstr "Sie sind nun über Kabel mit dem Netzwerk verbunden." +msgstr "Sie sind nun mit einem GSM-Netzwerk verbunden." #: ../src/applet-device-gsm.c:467 msgid "PIN code required" -msgstr "" +msgstr "PIN-Code erforderlich" #: ../src/applet-device-gsm.c:469 msgid "PUK code required" -msgstr "" +msgstr "PUK-Code erforderlich" #: ../src/applet-device-gsm.c:479 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "" +msgstr "Für das mobile Breitbandgerät ist ein PIN-Code erforderlich" #: ../src/applet-device-gsm.c:481 msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "" +msgstr "Für das mobile Breitbandgerät ist ein PUK-Code erforderlich" #: ../src/applet-device-wired.c:65 msgid "Auto Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Generierte Ethernet-Verbindung" #: ../src/applet-device-wired.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wired Networks (%s)" -msgstr "Kabelnetzwerk (%s)" +msgstr "Kabelnetzwerke (%s)" #: ../src/applet-device-wired.c:195 #, c-format @@ -140,14 +138,12 @@ msgstr "Kabelnetzwerk (%s)" #: ../src/applet-device-wired.c:198 -#, fuzzy msgid "Wired Networks" -msgstr "_Kabelnetzwerk" +msgstr "Kabelnetzwerke" #: ../src/applet-device-wired.c:200 -#, fuzzy msgid "Wired Network" -msgstr "_Kabelnetzwerk" +msgstr "Kabelnetzwerk" #: ../src/applet-device-wired.c:261 msgid "You are now connected to the wired network." @@ -173,26 +169,24 @@ msgstr "Kabelnetzwerkverbindung" #: ../src/applet-device-wired.c:522 -#, fuzzy msgid "DSL authentication" -msgstr "Authentifizierung:" +msgstr "DSL-Authentifizierung:" #: ../src/applet-device-wifi.c:87 -#, fuzzy msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..." -msgstr "Mit einem anderen Funknetzwerk _verbinden …" +msgstr "Mit einem verborgenen Funknetzwerk _verbinden …" #: ../src/applet-device-wifi.c:119 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "_Neues Funknetzwerk erstellen …" #: ../src/applet-device-wifi.c:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless Networks (%s)" -msgstr "Funknetzwerk (%s)" +msgstr "Funknetzwerke (%s)" #: ../src/applet-device-wifi.c:685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless Network (%s)" msgstr "Funknetzwerk (%s)" @@ -203,24 +197,21 @@ msgstr[1] "Funknetzwerke" #: ../src/applet-device-wifi.c:704 -#, fuzzy msgid "wireless is disabled" -msgstr "_Funknetz aktiv" +msgstr "Funknetzwerke sind deaktiviert" #: ../src/applet-device-wifi.c:1002 -#, fuzzy msgid "Wireless Networks Available" -msgstr "Funknetzwerk" +msgstr "Funknetzwerke sind verfügbar" #: ../src/applet-device-wifi.c:1003 -#, fuzzy msgid "Click on this icon to connect to a wireless network" -msgstr "Fertigstellen der Verbindung mit dem Funknetzwerk »%s« …" +msgstr "" +"Klicken Sie auf dieses Symbol, um sich mit einem Funknetzwerk zu verbinden" #: ../src/applet-device-wifi.c:1006 -#, fuzzy msgid "Don't show this message again" -msgstr "Diesen _Hinweis nicht mehr anzeigen" +msgstr "Diesen Hinweis nicht mehr anzeigen" #: ../src/applet-device-wifi.c:1204 #, c-format @@ -228,9 +219,8 @@ msgstr "Sie sind nun mit dem Funknetzwerk »%s« verbunden." #: ../src/applet-device-wifi.c:1205 ../src/applet-device-wifi.c:1234 -#, fuzzy msgid "(none)" -msgstr "Keine" +msgstr "(keine)" #: ../src/applet-device-wifi.c:1240 #, c-format @@ -258,9 +248,9 @@ msgstr "Funknetzwerkverbindung mit »%s« (%d%%)" #: ../src/applet-device-wifi.c:1273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless network connection to '%s'" -msgstr "Funknetzwerkverbindung mit »%s« (%d%%)" +msgstr "Funknetzwerkverbindung mit »%s«" #: ../src/applet-dialogs.c:54 msgid "Error displaying connection information:" @@ -270,9 +260,8 @@ #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:277 #: ../src/wireless-dialog.c:775 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:329 -#, fuzzy msgid "LEAP" -msgstr "PEAP" +msgstr "LEAP" #: ../src/applet-dialogs.c:83 msgid "Dynamic WEP" @@ -281,11 +270,11 @@ #: ../src/applet-dialogs.c:85 ../src/applet-dialogs.c:183 #: ../src/applet-dialogs.c:185 msgid "WPA/WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA/WPA2" #: ../src/applet-dialogs.c:181 msgid "WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP" #: ../src/applet-dialogs.c:189 ../src/applet-dialogs.c:198 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238 @@ -295,27 +284,27 @@ #: ../src/applet-dialogs.c:201 ../src/applet-dialogs.c:316 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Unbekannt" #: ../src/applet-dialogs.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ethernet (%s)" -msgstr "Kabel-Ethernet (%s)" +msgstr "Ethernet (%s)" #: ../src/applet-dialogs.c:254 #, c-format msgid "802.11 WiFi (%s)" -msgstr "" +msgstr "802.11 WiFi (%s)" #: ../src/applet-dialogs.c:256 #, c-format msgid "GSM (%s)" -msgstr "" +msgstr "GSM (%s)" #: ../src/applet-dialogs.c:258 #, c-format msgid "CDMA (%s)" -msgstr "" +msgstr "CDMA (%s)" #: ../src/applet-dialogs.c:263 msgid "Interface:" @@ -332,7 +321,7 @@ #: ../src/applet-dialogs.c:308 #, c-format msgid "%u Mb/s" -msgstr "" +msgstr "%u Mb/s" #: ../src/applet-dialogs.c:313 msgid "Speed:" @@ -340,9 +329,8 @@ #: ../src/applet-dialogs.c:323 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Security:" -msgstr "_Sicherheit des Funknetzwerks:" +msgstr "_Sicherheit:" #: ../src/applet-dialogs.c:343 msgid "IP Address:" @@ -370,18 +358,16 @@ #. Shouldn't really happen but ... #: ../src/applet-dialogs.c:459 -#, fuzzy msgid "No valid active connections found!" -msgstr "Keine aktive Netzwerkverbindung" +msgstr "Keine aktiven Netzwerkverbindungen gefunden!" #: ../src/applet-dialogs.c:585 -#, fuzzy msgid "" "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc." msgstr "" -"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." +"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc." #: ../src/applet-dialogs.c:587 msgid "" @@ -391,20 +377,22 @@ "Netzwerkverbindungen verwalten können." #: ../src/applet-dialogs.c:589 -#, fuzzy msgid "NetworkManager Website" -msgstr "Netzwerk-Manager-Applet" +msgstr "Netzwerk-Manager-Website" #: ../src/applet-dialogs.c:592 msgid "translator-credits" msgstr "Hendrik Brandt <heb gnome-de org>" #: ../src/applet.c:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because the network connection was interrupted." -msgstr "Die VPN-Verbindung »%s« wurde nicht richtig konfiguriert." +msgstr "" +"\n" +"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil die " +"Netzwerkverbindung unterbrochen wurde." #: ../src/applet.c:475 #, c-format @@ -412,32 +400,40 @@ "\n" "The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly." msgstr "" +"\n" +"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil der VPN-Dienst " +"unerwartet beendet wurde." #: ../src/applet.c:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid " "configuration." msgstr "" -"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, da der VPN-Server " +"\n" +"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil der VPN-Server " "keine geeignete Netzwerkkonfiguration lieferte." #: ../src/applet.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out." -msgstr "Die VPN-Verbindung »%s« wurde nicht richtig konfiguriert." +msgstr "" +"\n" +"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil die " +"Netzwerkverbindung eine Zeitüberschreitung verursacht hat." #: ../src/applet.c:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time." msgstr "" -"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, da der VPN-Server " -"keine geeignete Netzwerkkonfiguration lieferte." +"\n" +"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil der VPN-Dienst " +"nicht rechtzeitig gestartet wurde." #: ../src/applet.c:483 #, c-format @@ -445,6 +441,9 @@ "\n" "The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start." msgstr "" +"\n" +"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil der Start des " +"VPN-Dienst gescheitert ist." #: ../src/applet.c:485 #, c-format @@ -452,51 +451,66 @@ "\n" "The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets." msgstr "" +"\n" +"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil es keine VPN-" +"Secrets gibt." #: ../src/applet.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets." -msgstr "Die VPN-Verbindung »%s« wurde nicht richtig konfiguriert." +msgstr "" +"\n" +"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil VPN-Secrets " +"ungültig sind." #: ../src/applet.c:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed." -msgstr "Antwort der VPN-Verbindung »%s«:" +msgstr "" +"\n" +"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden." #: ../src/applet.c:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was " "interrupted." -msgstr "Die VPN-Verbindung »%s« wurde nicht richtig konfiguriert." +msgstr "" +"\n" +"Die VPN-Verbindung »%s« wurde getrennt, weil die Netzwerkverbindung " +"unterbrochen wurde." #: ../src/applet.c:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped." -msgstr "Die VPN-Verbindung »%s« wurde nicht richtig konfiguriert." +msgstr "" +"\n" +"Die VPN-Verbindung »%s« wurde getrennt, weil der VPN-Dienst beendet wurde." #: ../src/applet.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' disconnected." -msgstr "Die Netzwerkverbindung wurde getrennt." +msgstr "" +"\n" +"Die VPN-Verbindung »%s« wurde getrennt" #: ../src/applet.c:544 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN-Anmeldemitteilung" +# #: ../src/applet.c:556 ../src/applet.c:564 ../src/applet.c:608 -#, fuzzy msgid "VPN Connection Failed" -msgstr "VPN-Verbindungsfehler" +msgstr "VPN-Verbindung gescheitert" #: ../src/applet.c:615 #, c-format @@ -506,20 +520,28 @@ "\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil das Starten des " +"VPN-Dienstes fehlgeschlagen ist.\n" +"\n" +"%s" #: ../src/applet.c:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed to start.\n" "\n" "%s" -msgstr "Antwort der VPN-Verbindung »%s«:" +msgstr "" +"\n" +"Das Starten der VPN-Verbindung »%s« ist gescheitert.\n" +"\n" +"%s" #: ../src/applet.c:937 -#, fuzzy msgid "No network devices available" -msgstr "Es wurden keine Netzwerkgeräte gefunden" +msgstr "Es sind keine Netzwerkgeräte verfügbar" #: ../src/applet.c:1025 msgid "_VPN Connections" @@ -558,9 +580,8 @@ #. 'Edit Connections...' item #: ../src/applet.c:1340 -#, fuzzy msgid "Edit Connections..." -msgstr "Eine VPN-Verbindung hinzufügen" +msgstr "Verbindungen bearbeiten …" #. Help item #: ../src/applet.c:1354 @@ -616,13 +637,15 @@ "3\n" "4" msgstr "" +"1 (Vorgabe)\n" +"2\n" +"3\n" +"4" #: ../src/applet.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informationen zur aktiven Verbindung</" -"span>" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aktive Netzwerkverbindungen</span>" #: ../src/applet.glade.h:7 msgid "Anonymous Identity:" @@ -633,9 +656,8 @@ msgstr "Authentifizierung:" #: ../src/applet.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "CA Certificate:" -msgstr "Datei mit CA-Zertifikat:" +msgstr "CA-Zertifikat:" #: ../src/applet.glade.h:10 msgid "C_onnect" @@ -646,32 +668,28 @@ msgstr "Verbindungsinformationen" #: ../src/applet.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Connection:" -msgstr "Verbinden mit:" +msgstr "Verbindung:" #: ../src/applet.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Don't warn me again" -msgstr "Diesen _Hinweis nicht mehr anzeigen" +msgstr "Diese Warnung nicht mehr anzeigen" #: ../src/applet.glade.h:14 msgid "Identity:" msgstr "Identität:" #: ../src/applet.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Inner Authentication:" -msgstr "Authentifizierung:" +msgstr "Innere Authentifizierung:" #: ../src/applet.glade.h:16 msgid "Key:" msgstr "Schlüssel:" #: ../src/applet.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Keine" +msgstr "Nein" #: ../src/applet.glade.h:18 msgid "" @@ -686,23 +704,20 @@ msgstr "Anderes Funknetzwerk …" #: ../src/applet.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "PEAP Version:" -msgstr "WPA Personal" +msgstr "PEAP Version:" #: ../src/applet.glade.h:23 msgid "Private Key Password:" msgstr "Passwort des geheimen Schlüssels:" #: ../src/applet.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Private Key:" -msgstr "Datei mit geheimem Schlüssel:" +msgstr "Privater Schlüssel:" #: ../src/applet.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Select A File" -msgstr "Die Datei mit dem CA-Zertifikat auswählen" +msgstr "Eine Datei auswählen" #: ../src/applet.glade.h:26 msgid "Show key" @@ -717,9 +732,8 @@ msgstr "_Typ:" #: ../src/applet.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "User Certificate:" -msgstr "Datei mit CA-Zertifikat:" +msgstr "Benutzerzertifikat:" #: ../src/applet.glade.h:30 msgid "User Name:" @@ -730,10 +744,12 @@ "Version 0\n" "Version 1" msgstr "" +"Version 0\n" +"Version 1" #: ../src/applet.glade.h:33 msgid "WEP Index:" -msgstr "" +msgstr "WEP-Index:" #: ../src/applet.glade.h:34 msgid "Wireless _adapter:" @@ -741,7 +757,7 @@ #: ../src/applet.glade.h:35 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: ../src/applet.glade.h:36 msgid "_Network Name:" @@ -753,7 +769,7 @@ #: ../src/applet.glade.h:38 msgid "alert text" -msgstr "" +msgstr "Alarmtext" #: ../src/connection-editor/ce-mobile-wizard.glade.h:2 msgid "" @@ -764,25 +780,29 @@ "connection. If the device is not available, you may select a generic " "connection type." msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eine mobile Breitbandverbindung " +"auswählen</span>\n" +"\n" +"Wählen Sie ein mobiles Breitbandgerät, das Sie für die neue Verbindung " +"verwenden möchten, oder schließen Sie dieses an. Wenn kein Gerät verfügbar " +"ist, wählen Sie einen allgemeinen Verbindungstyp." #: ../src/connection-editor/ce-page.c:52 -#, fuzzy msgid "automatic" -msgstr "WPA Automatisch" +msgstr "Automatisch" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2 msgid "Service:" -msgstr "" +msgstr "Dienst:" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1 msgid "<b>Addresses</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Adressen</b>" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:2 msgid "" @@ -792,44 +812,47 @@ "Link-Local\n" "Shared to other computers" msgstr "" +"Automatisch\n" +"Automatisch mit manuellen DNS-Einstellungen\n" +"Manuell\n" +"Link-Local\n" +"An andere Rechner freigegeben" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7 msgid "DHCP Client ID:" -msgstr "" +msgstr "DHCP Client-ID:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "DNS Servers:" -msgstr "Treiber:" +msgstr "DNS-Server:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9 msgid "Ignore automatically obtained routes" -msgstr "" +msgstr "Automatisch erhaltende Routen ignorieren" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Method:" -msgstr "EAP-Methode:" +msgstr "Methode:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11 msgid "Routes..." -msgstr "" +msgstr "Routen …" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12 msgid "Search Domains:" -msgstr "" +msgstr "Suchdomänen:" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1 msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Erweitert</b>" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:2 msgid "<b>Basic</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Grundlegedn</b>" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3 msgid "APN:" -msgstr "" +msgstr "APN:" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4 msgid "" @@ -839,36 +862,39 @@ "Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n" "Prefer 2G (GPRS/EDGE)" msgstr "" +"Jede\n" +"3G (UMTS/HSPA)\n" +"2G (GPRS/EDGE)\n" +"Bevorzugt 3G (UMTS/HSPA)\n" +"Bevorzugt 2G (GPRS/EDGE)" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9 msgid "Band:" -msgstr "" +msgstr "Band:" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Network:" -msgstr "_Netzwerkname:" +msgstr "Netzwerk:" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11 msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Nummer:" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12 msgid "PIN:" -msgstr "" +msgstr "PIN:" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13 msgid "PUK:" -msgstr "" +msgstr "PUK:" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15 msgid "Show passwords" msgstr "Passwörter anzeigen" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "Authentifizierung:" +msgstr "<b>Authentifizierung</b>" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:2 msgid "<b>Compression</b>" @@ -923,6 +949,11 @@ "1 Gb/s\n" "10 Gb/s" msgstr "" +"Automatisch\n" +"10 Mb/s\n" +"100 Mb/s\n" +"1 Gb/s\n" +"10 Gb/s" #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:7 msgid "" @@ -932,36 +963,38 @@ "BNC\n" "Media Independent Interface (MII)" msgstr "" +"Automatisch\n" +"Twisted Pair (TP)\n" +"Attachment Unit Interface (AUI)\n" +"BNC\n" +"Media Independent Interface (MII)" #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:12 msgid "Full duple_x" -msgstr "" +msgstr "Vollduple_x" #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:8 msgid "MT_U:" -msgstr "" +msgstr "MT_U" #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_MAC address:" -msgstr "IP-Adresse:" +msgstr "_MAC-Adresse:" #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Port:" -msgstr "E_xportieren" +msgstr "_Port:" #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Speed:" -msgstr "Geschwindigkeit:" +msgstr "_Geschwindigkeit:" #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16 msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "Bytes" #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:1 msgid "" @@ -969,44 +1002,49 @@ "A (5 GHz)\n" "B/G (2.4 GHz)" msgstr "" +"Automatisch\n" +"A (5 GHz)\n" +"B/G (2.4 GHz)" #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:4 msgid "Ban_d:" -msgstr "" +msgstr "Ban_d:" #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:5 msgid "C_hannel:" -msgstr "" +msgstr "_Knal:" #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:6 msgid "" "Infrastructure\n" "Ad-hoc" msgstr "" +"Infrastruktur\n" +"Ad-hoc" #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9 msgid "M_ode:" -msgstr "" +msgstr "M_odus:" #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:10 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Mb/s" #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11 msgid "Transmission po_wer:" -msgstr "" +msgstr "Übertragungsstä_rke:" #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12 msgid "_BSSID:" -msgstr "" +msgstr "_BSSID:" #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14 msgid "_Rate:" -msgstr "" +msgstr "_Rate:" #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15 msgid "_SSID:" -msgstr "" +msgstr "_SSID" #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17 msgid "mW" @@ -1020,106 +1058,105 @@ "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may not " "have the correct VPN plugin installed." msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN-Verbindungstyp auswählen</span>\n" +"\n" +"Wählen Sie den VPN-Typ, den Sie für die neue Verbindung verwenden möchten. " +"Wenn der Typ der VPN-Verbindung, die Sie erstellen möchten, nicht in der " +"Liste erscheint, haben Sie möglicherweise nicht das richtige VPN-Plugin " +"installiert." #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:261 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:618 -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "IP-Adresse:" +msgstr "Adresse" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:276 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Präfix" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:291 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:648 msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:306 msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Metrik" #: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:76 msgid "Installed GSM device" -msgstr "" +msgstr "Installiertes GSM-Gerät" #: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:87 msgid "Installed CDMA device" -msgstr "" +msgstr "Installiertes CDMA-Gerät" #: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:153 -#, fuzzy msgid "Create a GSM connection" -msgstr "Neue VPN-Verbindungen erstellen" +msgstr "Eine GSM-Verbindung erstellen" #: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:154 -#, fuzzy msgid "Create a CDMA connection" -msgstr "Neue VPN-Verbindungen erstellen" +msgstr "Eine CDMA-Verbindung erstellen" #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1487 msgid "DSL" -msgstr "" +msgstr "DSL" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:108 -#, fuzzy msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "Automatisch (Vorgabe)" +msgstr "Automatisch (VPN)" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:109 msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "" +msgstr "Automatisch (VPN) nur Adressen" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:113 -#, fuzzy msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "Automatisch (Vorgabe)" +msgstr "Automatisch (PPP)" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:114 msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "" +msgstr "Automatisch (PPP) nur Adressen" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:116 -#, fuzzy msgid "Automatic (PPPoE)" -msgstr "Automatisch (Vorgabe)" +msgstr "Automatisch (PPPoE)" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:117 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" -msgstr "" +msgstr "Automatisch (PPPoE) nur Adressen" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:119 -#, fuzzy msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automatisch (Vorgabe)" +msgstr "Automatisch (DHCP)" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:120 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "" +msgstr "Automatisch (DHCP) nur Adressen" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuell" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:149 msgid "Link-Local Only" -msgstr "" +msgstr "Nur Link-Local" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:155 msgid "Shared to other computers" -msgstr "" +msgstr "An andere Rechner freigegeben" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:549 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" -msgstr "" +msgstr "IPv4-Routen für »%s« bearbeiten" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:588 msgid "IPv4 Settings" -msgstr "" +msgstr "IPv4-Einstellungen" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:633 msgid "Netmask" @@ -1127,14 +1164,13 @@ #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:128 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:303 -#, fuzzy msgid "PAP" -msgstr "PEAP" +msgstr "PAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:348 msgid "CHAP" -msgstr "" +msgstr "CHAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:304 @@ -1145,64 +1181,60 @@ #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318 msgid "MSCHAP" -msgstr "" +msgstr "MSCHAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#, fuzzy msgid "EAP" -msgstr "PEAP" +msgstr "EAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199 msgid "Point-to-Point Protocol (PPP)" -msgstr "" +msgstr "Punkt-zu-Punkt-Protokoll (PPP)" #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:69 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1484 msgid "VPN" -msgstr "" +msgstr "VPN" #: ../src/connection-editor/page-wired.c:175 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1474 msgid "Wired" -msgstr "" +msgstr "Kabelgebunden" #: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:81 msgid "802.1x Security" -msgstr "" +msgstr "802.1x-Sicherheit" #: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:91 msgid "Use 802.1X security for this connection" -msgstr "" +msgstr "802.1x-Sicherheit für diese Verbindung verwenden" #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:144 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:148 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "Vorgabe" #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" -msgstr "" +msgstr "%u (%u MHz)" #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:317 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:11 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1477 -#, fuzzy msgid "Wireless" -msgstr "_Funknetzwerk aktivieren" +msgstr "Funknetzwerk" #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:210 -#, fuzzy msgid "Wireless Security" -msgstr "_Sicherheit des Funknetzwerks:" +msgstr "Sicherheit des Funknetzwerks" #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:255 #: ../src/wireless-dialog.c:749 -#, fuzzy msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 64/128-bit Hex" +msgstr "WEP 64/128-bit Schlüssel" #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:264 #: ../src/wireless-dialog.c:758 @@ -1211,31 +1243,27 @@ #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:290 #: ../src/wireless-dialog.c:788 -#, fuzzy msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "Dynamisches WEP" +msgstr "Dynamisches WEP (802.1x)" #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:304 #: ../src/wireless-dialog.c:802 -#, fuzzy msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "WPA2 Personal" +msgstr "WPA2 & WPA2 Personal" #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:318 #: ../src/wireless-dialog.c:816 -#, fuzzy msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA2 & WPA2 Enterprise" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:93 #, c-format msgid "Editing %s" -msgstr "" +msgstr "%s bearbeiten" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:97 -#, fuzzy msgid "Editing un-named connection" -msgstr "Eine VPN-Verbindung hinzufügen" +msgstr "Unbenannte Verbindung bearbeiten" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:174 #, fuzzy @@ -1256,82 +1284,77 @@ "Glade-Datei wurde nicht gefunden)." #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Connect _automatically" -msgstr "Verbindungs_informationen" +msgstr "_Automatisch verbinden" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Connection Editor" -msgstr "Verbinden mit:" +msgstr "Verbindungseditor" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Connection _name:" -msgstr "Verbindungs_informationen" +msgstr "Verbindungs_name" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:5 msgid "E_xport" msgstr "E_xportieren" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Network Connections" -msgstr "Keine Netzwerkverbindung" +msgstr "Netzwerkverbindungen" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8 msgid "System setting" -msgstr "" +msgstr "Systemeinstellungen" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Import" -msgstr "E_xportieren" +msgstr "_Iportieren" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:194 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "nie" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:205 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216 msgid "now" -msgstr "" +msgstr "jetzt" #. less than an hour ago #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:223 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "vor %d Minute" +msgstr[1] "vor %d Minuten" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "vor %d Stunde" +msgstr[1] "vor %d Stunden" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:239 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "vor %d Tag" +msgstr[1] "vor %d Tagen" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:245 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "vor %d Monat" +msgstr[1] "vor %d Monaten" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:249 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "vor %d Jahr" +msgstr[1] "vor %d Jahren" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:358 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:469 @@ -1368,40 +1391,40 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wired connection %d" -msgstr "Kabelnetzwerkverbindung" +msgstr "Kabelnetzwerkverbindung %d" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless connection %d" -msgstr "Kabelnetzwerkverbindung" +msgstr "Funknetzwerkverbindung %d" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GSM connection %d" -msgstr "VPN-Verbindung zu »%s«" +msgstr "GSM-Verbindung %d" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:827 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CDMA connection %d" -msgstr "Antwort der VPN-Verbindung »%s«:" +msgstr "CDMA-Verbindung %d" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:848 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VPN connection %d" -msgstr "VPN-Verbindung zu »%s«" +msgstr "VPN-Verbindung %d" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DSL connection %d" -msgstr "VPN-Verbindung zu »%s«" +msgstr "DSL-Verbindung %d" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1060 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung %s löschen möchten?" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1156 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228 @@ -1486,68 +1509,61 @@ "Systemadministrator in Verbindung." #: ../src/wired-dialog.c:74 -#, fuzzy msgid "Wired 802.1X authentication" -msgstr "Authentifizierung:" +msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Authentifizierung:" #: ../src/wireless-dialog.c:408 msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Neu …" #: ../src/wireless-dialog.c:866 msgid "C_reate" -msgstr "" +msgstr "Erzeugen" #: ../src/wireless-dialog.c:935 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'." -msgstr "Sie sind nun mit dem Funknetzwerk »%s« verbunden." +msgstr "" +"Es werden Passwörter oder Schlüssel für die Verschlüsselung benötigt, um sich " +"mit dem Funknetzwerk »%s« zu verbinden." #: ../src/wireless-dialog.c:937 -#, fuzzy msgid "Wireless Network Authentication Required" -msgstr "Schlüssel für Funknetzwerk benötigt" +msgstr "Authentifizierung für Funknetzwerk benötigt" #: ../src/wireless-dialog.c:939 -#, fuzzy msgid "Authentication required by wireless network" -msgstr "Ein neues Funknetzwerk erstellen" +msgstr "Authentifizierung für Funknetzwerk benötigt" #: ../src/wireless-dialog.c:944 msgid "Create New Wireless Network" msgstr "Neues Funknetzwerk erstellen" #: ../src/wireless-dialog.c:946 -#, fuzzy msgid "New wireless network" -msgstr "Ein neues Funknetzwerk erstellen" +msgstr "Neues Funknetzwerk" #: ../src/wireless-dialog.c:947 -#, fuzzy msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create." msgstr "" -"Bitte geben Sie den Namen des Funknetzwerks, mit dem Sie sich verbinden " -"möchten, ein." +"Bitte geben Sie den Namen des Funknetzwerks, das Sie erstellen möchten, ein." #: ../src/wireless-dialog.c:949 -#, fuzzy msgid "Connect to Hidden Wireless Network" -msgstr "Mit einem anderen Funknetzwerk verbinden" +msgstr "Mit einem verborgenen Funknetzwerk verbinden" #: ../src/wireless-dialog.c:951 -#, fuzzy msgid "Hidden wireless network" -msgstr "Bestehendes Funknetzwerk" +msgstr "Verborgenes Funknetzwerk" #: ../src/wireless-dialog.c:952 -#, fuzzy msgid "" "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish " "to connect to." msgstr "" -"Bitte geben Sie den Namen und die Sicherheitseinstellungen des zu " -"erstellenden Funknetzwerks ein." +"Bitte geben Sie den Namen und die Sicherheitseinstellungen desFunknetzwerks " +"ein, mit dem Sie sich verbinden möchten." #: ../src/wireless-security/eap-method.c:293 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" @@ -1571,9 +1587,8 @@ #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:235 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:291 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:222 -#, fuzzy msgid "Ignore" -msgstr "Keine" +msgstr "Ignorieren" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:239 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:295
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil