Hallo Mark, Launchpad ist die Übersetzungsplattform von Ubuntu und du solltest zunächts wissen, dass GNOME und Ubuntu eigenständige Projekte sind. Es ist - zu mindestens momentan - nicht ganz einfach, Übersetzungen aus Launchpad heraus in GNOME zurückzuführen. Deswegen sollten GNOME-Module gar nicht in Launchpad übersetzt werden und außerdem ist es auch keine gute Idee, in Launchpad Übersetzungsvorschläge einzustellen, ohne dass man dies mit dem Ubuntu Translator Team abzustimmen. Ich schlage vor, du lädst dir unter http://l10n.gnome.org/POT/policykit-gnome.HEAD/policykit-gnome.HEAD.de.po die aktuelle Übersetzungsdatei des GNOME-Teams herunter, nimmst (mit einem Texteditor, gtranslator, poedit etc.) deine Übersetzungen vor und schickst diese zusammen mit einem Diff-File an diese Liste. Es ist einfach zu aufwändig und nicht effektiv, die in Launchpad hinzugefügten Übersetzungen herauszusuchen und diese in die GNOME-Übersetzungen einzubringen. Außerdem möchte ich dich bitten, keine Übersetzungen mehr einfach so in Launchpad vorzunehmen, ohne dich vorher mit dem Ubuntu Übersetzerteam in Verbindung zu setzen. Das, was du da in Launchpad einträgst sind lediglich Übersetzungsvorschläge, die erst von einem "offiziellen Übersetzer" akzeptiert werden müssen, bevor sie in Ubuntu übernommen werden. Das passiert nicht, wenn du dich nicht beim Ubuntu Übersetzerteam gemeldet hast. Nähere Informationen dazu findest du hier: https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators/Anforderungsprofil Besten Gruß, Jochen -- Jochen Skulj http://www.jochenskulj.de GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil