Re: PolicyKit-gnome =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung?=



On Mon, 2008-07-14 at 23:21 +0200, Nicolas Kaiser wrote:
> Zeile 420, 424, 428, 432:
> msgstr "Legitimation als Administator (gezielt)"
> msgstr "Legitimation als Administator"
> msgstr "Legitimation als Administator (für Sitzung beibehalten)"
> msgstr "Legitimation als Administator (unendlich lange beibehalten)"
> 
>  Administrator
> 
> Zeile 573:
> "<b><big>Das Verweigern des Zugriffs auf die Aktion <i>%s</i> efordert mehr "
> "Informationen"
> 
>  erfordert, </big></b> am Ende
> 
> Zeile 583:
> "<b><big>Das Gewähren des Zugriffs auf die Aktion <i>%s</i> erfordert mehr "
> "Informationen"
> 
>  </big></b> am Ende
> 
> Zeile 742:
> "erworben oder spezifisch vergeben wurden. Verweigerte Berechtigunen sind "
> "mit einem  STOPP-Schild makiert."
> 
>  Berechtigungen, markiert

Ups, ich merk mir: nächstes mal besser durchsehen... korrigierte Version
ist angehängt.

Gruß,
Denis
# German translation of PolicyKit-gnome.
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-gnome package.
# Denis Washington <denisw svn gnome org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policykit-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-14 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Denis Washington <denisw svn gnome org>\n"
"Language-Team: de <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:1
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2443
msgid "Authorizations"
msgstr "Zugriffsberechtigungen"

#: ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:2
msgid "Configure authorizations"
msgstr "Zugriffsberechtigungen einstellen"

#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:1
msgid ""
"If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-gnome will grab the "
"keyboard, so that you will not be able to type in other programs while the "
"dialog is active. Use this if your window manager does not focus the "
"authentication dialog automatically, and you want to avoid accidentally "
"typing passwords in other programs."
msgstr ""
"Ist dies auf wahr gesetzt, zieht der Legitimationsdialog Tastatureingaben "
"auf sich, sodass es nicht möglich ist, in anderen Programmen zu tippen, "
"solange der Dialog aktiv ist. Benutzen Sie dies, wenn ihr Fenstermanager "
"den Legitimationsdialog nicht automatisch fokussiert und sie vermeiden "
"wollen, versehentlich Passwörter in andere Programme zu schreiben."

#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:2
msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Legitimationsdialog Tastatureingaben auf sich ziehen soll."

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:137
msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:138
msgid "PolicyKit-gnome Website"
msgstr "PolicyKit-gnome Webseite"

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:140
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:446
msgid "PolicyKit-gnome demo"
msgstr "PolicyKit-gnome Demo"

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:141
msgid "PolicyKit for the GNOME desktop"
msgstr "PolicyKit für den GNOME-Desktop"

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:151
msgid "_File"
msgstr "_Datei"

#. name, stock id, label
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:152
msgid "_Actions"
msgstr "_Aktionen"

#. name, stock id, label
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:153
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"

#. name, stock id, label
#. name, stock id
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:156
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"

#. label, accelerator
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:157
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

#. name, stock id
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:161
msgid "_About"
msgstr "_Info"

#. label, accelerator
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:162
msgid "About"
msgstr "Info"

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:243
msgid ""
"Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. The "
"authorization is kept for the life time of the process"
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:252
msgid "Frobnicate!"
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:267
msgid ""
"Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is a "
"one-shot authorization."
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:275
msgid "Jump!"
msgstr "Spring!"

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:290
msgid ""
"Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
"authenticate. This instance overrides the defaults set in "
"polkit_gnome_action_new()."
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:299
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:320
msgid "Tweak!"
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:306
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:17
msgid "Tweak"
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:307
msgid "Tweak (long)"
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:308
msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:313
msgid "Tweak..."
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:314
msgid "Tweak... (long)"
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:315
msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:321
msgid "Tweak! (long)"
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:322
msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:339
msgid ""
"Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
"authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
"indefinitely."
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:348
msgid "Twiddle!"
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:363
msgid ""
"Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
"authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
"desktop session."
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:372
msgid "Punch!"
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:387
msgid ""
"The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
"GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
"authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed in' "
"exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means obtaining "
"resp. revoking the authorization in question."
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:401
msgid "Click to make changes..."
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:402
msgid "Click to prevent changes"
msgstr ""

#: ../examples/polkit-gnome-example.c:422
msgid ""
"<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
"update in real-time.</i>."
msgstr ""

#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:1
msgid "Frobnicate"
msgstr ""

#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:2
msgid "Jump"
msgstr ""

#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:3
msgid "Kick bar"
msgstr ""

#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:4
msgid "Kick baz"
msgstr ""

#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:5
msgid "Kick foo"
msgstr ""

#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:6
msgid "Punch"
msgstr ""

#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:7
msgid ""
"System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Frobnicating"
msgstr ""

#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:8
msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Jumping"
msgstr ""

#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:9
msgid ""
"System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking bar"
msgstr ""

#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:10
msgid ""
"System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking baz"
msgstr ""

#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:11
msgid ""
"System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking foo"
msgstr ""

#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:12
msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Punching"
msgstr ""

#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:13
msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Toggling"
msgstr ""

#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:14
msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Tweaking"
msgstr ""

#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:15
msgid ""
"System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Twiddling"
msgstr ""

#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:16
msgid "Toggle"
msgstr ""

#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:18
msgid "Twiddle"
msgstr ""

#: ../polkit-gnome/polkit-gnome-toggle-action.c:400
#: ../polkit-gnome/polkit-gnome-toggle-action.c:401
msgid "Authenticating..."
msgstr "Legitimiere …"

#: ../src/main.c:139
msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
msgstr "Nicht nach 30 Sekunden ohne Aktivität beenden"

#: ../src/main.c:148
msgid "PolicyKit GNOME session daemon"
msgstr "PolicyKit GNOME-Sitzungsdient"

#: ../src/main.c:174
#, c-format
msgid "Starting PolicyKit GNOME session daemon version %s"
msgstr "Starte den PolicyKit GNOME-Sitzungsdienst, Version %s"

#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:190
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:649
msgid "Select user..."
msgstr "Benutzer wählen …"

#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:211
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:665
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:292
msgid "_Remember authorization for this session"
msgstr "_Legitimation für diese Sitzung merken"

#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:298
msgid "_Remember authorization"
msgstr "_Legitimation merken"

#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:313
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"Eine Anwendung versucht eine Aktion auszuführen, die Privilegien erfordert. "
"Eine Legitimation als einer der unten aufgelisteten Benutzer ist "
"erforderlich, um diese Aktion auszuführen"

#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:320
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Eine Anwendung versucht eine Aktion auszuführen, die Privilegien erfordert. "
"Eine Legitimation als Administrator ist erforderlich, um diese Aktion "
"auszuführen."

#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:324
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Eine Anwendung versucht eine Aktion auszuführen, die Privilegien erfordert. "
"Eine Legitimation ist erforderlich, um diese Aktion auszuführen."

#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:348
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Klicken, um %s zu bearbeiten"

#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:371
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1391
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicken, um %s zu öffnen"

#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:608
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Legitimieren"

#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:667 ../src/polkit-gnome-manager.c:686
#: ../src/polkit-gnome-manager.c:735
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"

#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:689
msgid "For this _session only"
msgstr "Nur für diese _Sitzung"

#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:697
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Details</b></small>"

#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:718
msgid "<small><b>Application:</b></small>"
msgstr "<small><b>Anwendung:</b></small>"

#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:722
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Aktion:</b></small>"

#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:727
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Anbieter:</b></small>"

#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:856
msgid "Authenticate"
msgstr "Legitimieren"

#: ../src/polkit-gnome-manager.c:367
msgid "(unknown"
msgstr "(unbekannt)"

#: ../src/polkit-gnome-manager.c:730
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Passwort für %s:"

#: ../src/polkit-gnome-manager.c:732
msgid "_Password for root:"
msgstr "_Passwort für root:"

#: ../src/polkit-gnome-manager.c:740
#, c-format
msgid "_Password or swipe finger for %s:"
msgstr "_Passwort oder Fingerabdruck für %s:"

#: ../src/polkit-gnome-manager.c:743
msgid "_Password or swipe finger for root:"
msgstr "_Passwort oder Fingerabdruck für root:"

#: ../src/polkit-gnome-manager.c:746
msgid "_Password or swipe finger:"
msgstr "_Passwort oder Fingerabdruck:"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:117
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:119
msgid "Admin Authentication (one shot)"
msgstr "Legitimation als Administrator (gezielt)"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:120
msgid "Admin Authentication"
msgstr "Legitimation als Administrator"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:121
msgid "Admin Authentication (keep session)"
msgstr "Legitimation als Administrator (für Sitzung beibehalten)"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:122
msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
msgstr "Legitimation als Administrator (unendlich lange beibehalten)"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:124
msgid "Authentication (one shot)"
msgstr "Legitimation (gezielt)"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:125
msgid "Authentication"
msgstr "Legitimation"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:126
msgid "Authentication (keep session)"
msgstr "Legitimation (für Sitzung beibehalten)"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:127
msgid "Authentication (keep indefinitely)"
msgstr "Legitimation (unendlich lange beibehalten)"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:272
msgid ", "
msgstr ", "

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:276
msgid "Must be on console"
msgstr "Muss an der Konsole sein"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:279
msgid "Must be in active session"
msgstr "Muss in der aktiven Sitzung sein"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:282
#, c-format
msgid "Must be program %s"
msgstr "Muss das Programm %s sein"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:286
#, c-format
msgid "Must be SELinux Context %s"
msgstr "Muss der SELinux-Kontext %s sein"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:344
msgid "A moment ago"
msgstr "Vor einem Moment"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:348
msgid "1 minute ago"
msgstr "Vor 1 Minute"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:350
#, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "Vor %d Minuten"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:354
msgid "1 hour ago"
msgstr "Vor 1 Stunde"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:356
#, c-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "Vor %d Stunden"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:360
msgid "1 day ago"
msgstr "Vor 1 Tag"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:362
#, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "Vor %d Tagen"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:379
#, c-format
msgid "Auth as %s (uid %d)"
msgstr "Legitimation als %s (uid %d)"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:381
#, c-format
msgid "Auth as uid %d"
msgstr "Legitimation als uid %d"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:387
#, c-format
msgid "Blocked by %s (uid %d)"
msgstr "Verweigert von %s (uid %d)"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:389
#, c-format
msgid "Blocked by uid %d"
msgstr "Verweigert von uid %d"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:392
#, c-format
msgid "Granted by %s (uid %d)"
msgstr "Gewährt von %s (uid %d)"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:394
#, c-format
msgid "Granted by uid %d"
msgstr "Gewährt von uid %d"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:409
#, c-format
msgid "Single shot pid %d (%s)"
msgstr "Gezielt pid %d (%s)"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:415
#, c-format
msgid "pid %d (%s)"
msgstr "pid %d (%s)"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:418
msgid "This session"
msgstr "Für diese Sitzung"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:421
msgid "Always"
msgstr "Immer"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:431
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:827
msgid "Grant Negative Authorization"
msgstr "Zugriff verweigern"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:827
msgid "Grant Authorization"
msgstr "Zugriff gewähren"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:850
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action requires "
"more information</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Das Verweigern des Zugriffs auf die Aktion <i>%s</i> efordert mehr "
"Informationen</big></b>"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:851
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
"information</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Das Gewähren des Zugriffs auf die Aktion <i>%s</i> erfordert mehr "
"Informationen</big></b>"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:862
msgid ""
"Select the user to block for the action and, optionally, any constraints on "
"the negative authorization that you are about to grant."
msgstr ""
"Wählen Sie den Benutzer, für den der Zugriff verweigert werden soll, und, "
"optional, jegliche Einschränkungen, die für Ihre Zugriffsverweigerung gelten "
"sollen."

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:864
msgid ""
"Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the authorization "
"that you are about to grant."
msgstr ""
"Wählen Sie den durch die Zugriffsgewährung Begünstigten und, optional, wie "
"die Gewährung eingeschränkt werden soll."

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:875
msgid "<b>Beneficiary</b>"
msgstr "<b>Begünstigter:</b>"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:887
msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
msgstr "Wählen Sie den Benutzer, für denn der Zugriff verweigert werden soll."

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:889
msgid "Select the user that will receive the authorization."
msgstr "Wählen Sie den Benutzer, für den der Zugriff gewährt werden soll."

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:898
msgid "_Show system users"
msgstr "_Systemfehler anzeigen"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:913
msgid "<b>Constraints</b>"
msgstr "<b>Einschränkungen</b>"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:924
msgid ""
"Constraints limits the authorization such that it only applies under certain "
"circumstances."
msgstr ""
"Einschränkungen beschränken den Zugriff so, dass er nur unter bestimmten "
"Umständen gewährt wird."

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:930
msgid "_None"
msgstr "_Keine"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:932
msgid "Must be _in active session"
msgstr "Muss _in der aktiven Sitzung sein"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:934
msgid "Must be on _local console"
msgstr "Muss an der _lokalen Konsole sein"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:936
msgid "Must be in _active session on local console"
msgstr "Muss in der _an Sitzung an der lokalen Konsole sein"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:957
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2133
msgid "_Block..."
msgstr "_Verweigern …"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:961
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2126
msgid "_Grant..."
msgstr "Gewähren …"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1155
msgid "Edit Implicit Authorizations"
msgstr "Implizite Berechtigungen bearbeiten"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1176
msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
msgstr "<b><big>Wählen Sie neue implizite Berechtigungen</big></b>"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1190
#, c-format
msgid ""
"Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically to "
"users under certain circumstances. Choose what is required for the action <i>"
"%s</i>."
msgstr ""
"Implizite Berechtigungen sind Berechtigungen, die unter bestimmten Umständen "
"an alle Benutzer vergeben werden. Wählen Sie, was dafür für die Aktion <i>"
"%s</i> nötig ist."

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1215
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1974
msgid "<i>Anyone:</i>"
msgstr "<i>Jeder:</i>"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1222
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1978
msgid "<i>Console:</i>"
msgstr "<i>Konsole:</i>"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1229
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1982
msgid "<i>Active Console:</i>"
msgstr "<i>Aktive Konsole:</i>"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1258
msgid "_Modify..."
msgstr "Ä_ndern …"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1890
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>Aktion</b>"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1905
msgid "<i>Identifier:</i>"
msgstr "<i>Kennung:</i>"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1915
msgid "<i>Description:</i>"
msgstr "<i>Beschreibung</i>"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1925
msgid "<i>Vendor:</i>"
msgstr "<i>Anbieter:</i>"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1951
msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
msgstr "<b>Implizite Berechtigungen</b>"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1959
msgid ""
"Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
"based on certain criteria such as if they are on the local console."
msgstr ""
"Implizite Berechtigungen sind Berechtigungen, die basierend auf bestimmten "
"Kriterien an Benutzer vergeben vergeben, beispielsweise ob sie an der "
"lokalen Konsole sind."

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2002
msgid "_Edit..."
msgstr "_Bearbeiten …"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2009
msgid "Revert To _Defaults..."
msgstr "_Auf Standardeinstellungen zurückstellen …"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2032
msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
msgstr "<b>Explizite Berechtigungen</b>"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2043
msgid ""
"This list displays authorizations that are either obtained through "
"authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
"authorizations are marked with a STOP sign."
msgstr ""
"Diese Liste zeigt Berechtigungen an, die entweder durch Legitimation "
"erworben oder spezifisch vergeben wurden. Verweigerte Berechtigungen sind "
"mit einem  STOPP-Schild markiert."

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2073
msgid "Entity"
msgstr "Instanz"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2081
msgid "Scope"
msgstr "Geltungsbereich"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2089
msgid "Obtained"
msgstr "Erworben"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2097
msgid "How"
msgstr "Wie"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2105
msgid "Constraints"
msgstr "Einschränkungen"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2147
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2161
msgid "_Revoke"
msgstr "_Aufheben"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2154
msgid "_Revoke..."
msgstr "_Aufheben"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2174
msgid "_Show authorizations from all users..."
msgstr "_Berechtigungen von allen Benutzern anzeigen …"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2175
msgid "_Show authorizations from all users"
msgstr "Berechtigungen von allen Benutzern anzeigen"

#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2417
msgid "Select an action"
msgstr "Wählen Sie eine Aktion aus"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]