gcalctool uebersetzung.



diff anbei, steht bereits im svn (rev 1936).

-andre
-- 
 mailto:ak-47 gmx net | failed
 http://www.iomc.de/  | http://blogs.gnome.org/aklapper

--- de.old.po	2008-02-09 01:19:09.000000000 +0100
+++ de.po	2008-02-09 02:06:11.000000000 +0100
@@ -5,23 +5,25 @@
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006, 2007.
 # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
 # Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>
+# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008.
 #
 # Vereinbarungen / Conventions:
 # Basic = Standard
 # Ich bin nicht sicher, in welchem Umfang man Knopfnamen bedenkenlos
 # übersetzen darf. Bitte CHECKen.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-09 01:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-20 19:37+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-09 02:04+0100\n"
+"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../gcalctool/calctool.c:566
 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
@@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "Fehler"
 #: ../gcalctool/calctool.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: %s as next argument.\n"
-msgstr "%s: %s.\n"
+msgstr "%s: %s als nächstes Argument.\n"
 
 #: ../gcalctool/calctool.c:612
 #, c-format
@@ -92,14 +94,13 @@ msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy
 msgstr "Aufruf: %s: [-D] [-E] [-a Genauigkeit] "
 
 #: ../gcalctool/calctool.c:614
-#, fuzzy
 msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
-msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
+msgstr "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
 
 # Muss zusammen mit "%s: %s as next argument." einen sinnvollen Satz ergeben.
 #: ../gcalctool/calctool.c:639
 msgid "-a needs accuracy value"
-msgstr "-a macht als nächstes Argument einen Genauigkeitswert erforderlich"
+msgstr "-a benötigt als folgendes Argument einen Genauigkeitswert"
 
 #: ../gcalctool/calctool.c:643 ../gcalctool/get.c:237
 #, c-format
@@ -108,11 +109,11 @@ msgstr "%s: Die Genauigkeit muss im Bere
 
 #: ../gcalctool/functions.c:189
 msgid "No undo history"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Rückgängig-Chronik"
 
 #: ../gcalctool/functions.c:221
 msgid "No redo steps"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Rückgängig-Schritte"
 
 #: ../gcalctool/functions.c:577
 msgid "Invalid number for the current base"
@@ -197,39 +198,36 @@ msgid "Calculator"
 msgstr "Taschenrechner"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Calculator - Advanced"
-msgstr "Taschenrechner"
+msgstr "Taschenrechner - Erweitert"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "Taschenrechner"
+msgstr "Taschenrechner - Finanztechnisch"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Calculator - Scientific"
-msgstr "Wissenschaftlich"
+msgstr "Taschenrechner - Wissenschaftlich"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Calculator [%s]"
-msgstr "Taschenrechner"
+msgstr "Taschenrechner [%s]"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:61
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Taschenrechner [%s] - Erweitert"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:61
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Taschenrechner [%s] - Finanztechnisch"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:62
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Taschenrechner [%s] - Wissenschaftlich"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:510
 msgid "Activated no operator precedence mode"
@@ -240,24 +238,24 @@ msgid "Activated expression mode with op
 msgstr "Ausdrucksmodus unter Berücksichtigung der Operatorpriorität aktiviert"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:542 ../glade/gcalctool.glade.h:354
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "_Other (%d) ..."
-msgstr "Andere (%d) …"
+msgstr "_Andere (%d) …"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
 msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
-msgstr[0] "Die Genauigkeit auf 0-9 numerische Stellen setzen [a]"
-msgstr[1] "Die Genauigkeit auf 0-9 numerische Stellen setzen [a]"
+msgstr[0] "Die Genauigkeit auf 0 bis %d numerische Stellen setzen."
+msgstr[1] "Die Genauigkeit auf 0 bis %d numerische Stellen setzen."
 
 #. Translator: This refers to the current accuracy setting
 #: ../gcalctool/gtk.c:552
 #, c-format
 msgid "Currently set to %d places."
 msgid_plural "Currently set to %d places."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Momentaner Wert: %d numerische Stellen."
+msgstr[1] "Momentaner Wert: %d numerische Stellen."
 
 #. Factorial
 #: ../gcalctool/gtk.c:584 ../glade/gcalctool.glade.h:287
@@ -265,19 +263,16 @@ msgid "Sin"
 msgstr "Sin"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Sinh"
-msgstr "Sin"
+msgstr "Sinh"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:585
-#, fuzzy
 msgid "Sin<sup>-1</sup>"
-msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
+msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:586
-#, fuzzy
 msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
-msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
+msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
 
 #. Factorial
 #: ../gcalctool/gtk.c:588 ../glade/gcalctool.glade.h:141
@@ -285,18 +280,16 @@ msgid "Cos"
 msgstr "Cos"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:588
-#, fuzzy
 msgid "Cosh"
-msgstr "Cos"
+msgstr "Cosh"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:589
-#, fuzzy
 msgid "Cos<sup>-1</sup>"
-msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
+msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:590
 msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
-msgstr ""
+msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
 
 #. Factorial
 #: ../gcalctool/gtk.c:592 ../glade/gcalctool.glade.h:307
@@ -304,18 +297,16 @@ msgid "Tan"
 msgstr "Tan"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:592
-#, fuzzy
 msgid "Tanh"
-msgstr "Tan"
+msgstr "Tanh"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Tan<sup>-1</sup>"
-msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
+msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:594
 msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
-msgstr ""
+msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
 
 #. Translators: When the bit calculation extension is visible, by
 #. * clicking on any of these individual bits, their value can be
@@ -326,12 +317,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Bit calculation extension activated. Click on bit values to toggle them."
 msgstr ""
+"Bit-Berechnungserweiterung aktiviert. Klicken Sie auf die Bitwerte um diese "
+"umzuschalten."
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:1147
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Neumair <chris gnome-de org>\n"
-"Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>"
+"Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>\n"
+"Andre Klapper <ak-47 gmx net>"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:1150
 msgid ""
@@ -374,9 +368,8 @@ msgid "Gcalctool"
 msgstr "Gcalctool"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:1171
-#, fuzzy
 msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
-msgstr "© 1987-2006 Die Gcalctool-Autoren"
+msgstr "© 1986-2008 Die Gcalctool-Autoren"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:1173
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
@@ -392,16 +385,13 @@ msgstr "F"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:1667
 msgid "Changing Modes Clears Calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Moduswechsel löscht die Berechnung"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:1670
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
 "will be reset to decimal."
 msgstr ""
-"%sEin Moduswechsel löscht die Berechnung%s\n"
-"\n"
 "Durch den Wechsel in einen anderen Modus wird die momentane Berechnung "
 "gelöscht und die Basis auf dezimal zurückgesetzt."
 
@@ -428,9 +418,8 @@ msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:2527
-#, fuzzy
 msgid "Error loading user interface"
-msgstr "Fehler, Operanden müssen Ganzzahlen sein"
+msgstr "Fehler beim Laden der Benutzeroberfläche"
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:2529
 #, c-format
@@ -438,6 +427,8 @@ msgid ""
 "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
 "your installation."
 msgstr ""
+"Die Benutzeroberflächen-Datei %s fehlt oder konnte nicht geladen werden. "
+"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
 
 #: ../gcalctool/gtk.c:2757 ../gcalctool/gtk.c:2775
 msgid "No."
@@ -455,7 +446,7 @@ msgstr "Beschreibung"
 #: ../gcalctool/gtk.c:2917 ../glade/gcalctool.glade.h:252
 #, no-c-format
 msgid "Reset to _Default (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Vorgabe _zurücksetzen (%d)"
 
 #: ../gcalctool/mp.c:3364
 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
@@ -472,14 +463,12 @@ msgstr ""
 "durchführen"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "  "
-msgstr " oder "
+msgstr "  "
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid " 0"
-msgstr "0"
+msgstr " 0"
 
 #. This is a percentage sign
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:5
@@ -489,13 +478,11 @@ msgstr "%"
 
 #. 16 bit unsigned integer
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "&16"
 msgstr "oVz16"
 
 #. 32 bit unsigned integer
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "&32"
 msgstr "oVz32"
 
@@ -534,7 +521,7 @@ msgstr "1/<i>x</i>"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:22
 msgid "1/x"
-msgstr ""
+msgstr "1/x"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:23
 msgid "10 places"
@@ -545,9 +532,8 @@ msgid "10 to the power of displayed valu
 msgstr "10 hoch dem angezeigten Wert [}]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "10 to the x"
-msgstr "E hoch x"
+msgstr "10 hoch x"
 
 #. 10 to the x
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:27
@@ -555,9 +541,8 @@ msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "10x"
-msgstr "10^"
+msgstr "10x"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:29
 msgid "11 places"
@@ -576,9 +561,8 @@ msgid "14 places"
 msgstr "14 Stellen"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "15"
-msgstr "5"
+msgstr "15"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:34
 msgid "15 places"
@@ -605,14 +589,12 @@ msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "31"
-msgstr "1"
+msgstr "31"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:42
-#, fuzzy
 msgid "32"
-msgstr "oVz32"
+msgstr "32"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:43
 msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
@@ -626,9 +608,8 @@ msgid "4"
 msgstr "4"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:46
-#, fuzzy
 msgid "47"
-msgstr "7"
+msgstr "47"
 
 #. Numeric 5
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:48
@@ -641,9 +622,8 @@ msgid "6"
 msgstr "6"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:51
-#, fuzzy
 msgid "63"
-msgstr "6"
+msgstr "63"
 
 #. Numeric 7
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:53
@@ -680,61 +660,62 @@ msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
 msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:65
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
 "numeric base.</i></small>"
-msgstr "Alle konstanten Werte werden zur numerischen Dezimalbasis angegeben."
+msgstr ""
+"<small><i><b>Hinweis:</b> Alle konstanten Werte werden zur numerischen "
+"Dezimalbasis angegeben.</i></small>"
 
 #. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:67
 msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
 
 #. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:69
 msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
 
 #. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:71
 msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
 
 #. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:73
 msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
 
 #. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:75
 msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
 
 #. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:77
 msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
 
 #. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:79
 msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
 
 #. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:81
 msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
 
 #. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:83
 msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
 
 #. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:85
 msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
 
 #. This is the calculate result button (=)
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:87
@@ -752,7 +733,7 @@ msgstr "A"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:91
 msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:92
 msgid "A_rithmetic Precedence"
@@ -764,9 +745,8 @@ msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Absolute value"
-msgstr "Absoluter Wert [u]"
+msgstr "Absoluter Wert"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:96
 msgid "Absolute value [u]"
@@ -786,9 +766,8 @@ msgid "Add"
 msgstr "Addieren"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:101
-#, fuzzy
 msgid "Add [+]"
-msgstr "Addieren"
+msgstr "Addieren [+]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:102
 msgid "Advanced"
@@ -807,58 +786,52 @@ msgid "Base 10 log [G]"
 msgstr "Logarithmus zur Basis 10 [G]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:106
-#, fuzzy
 msgid "Base 2 log [H]"
-msgstr "Logarithmus zur Basis 10 [G]"
+msgstr "Logarithmus zur Basis 2 [H]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:107
 msgid "Basic"
 msgstr "Standard"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:108
-#, fuzzy
 msgid "Bitwise AND"
-msgstr "Bitweises UND [&]"
+msgstr "Bitweises AND"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:109
 msgid "Bitwise AND [&]"
-msgstr "Bitweises UND [&]"
+msgstr "Bitweises AND [&]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:110
-#, fuzzy
 msgid "Bitwise NOT"
-msgstr "Bitweises ODER"
+msgstr "Bitweises NOT"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:111
 msgid "Bitwise NOT [~]"
-msgstr "Bitweises NICHT [~]"
+msgstr "Bitweises NOT [~]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:112
 msgid "Bitwise OR"
-msgstr "Bitweises ODER"
+msgstr "Bitweises OR"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:113
-#, fuzzy
 msgid "Bitwise OR [|]"
-msgstr "Bitweises XODER [x]"
+msgstr "Bitweises OR [|]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:114
-#, fuzzy
 msgid "Bitwise XNOR"
-msgstr "Bitweises ODER"
+msgstr "Bitweises XNOR"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:115
 msgid "Bitwise XNOR [n]"
-msgstr "Bitweises XNODER [n]"
+msgstr "Bitweises XNOR [n]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:116
-#, fuzzy
 msgid "Bitwise XOR"
-msgstr "Bitweises ODER"
+msgstr "Bitweises XOR"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:117
 msgid "Bitwise XOR [x]"
-msgstr "Bitweises XODER [x]"
+msgstr "Bitweises XOR [x]"
 
 #. Bksp is short for Backspace
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:119
@@ -874,38 +847,34 @@ msgid "Calculate result"
 msgstr "Ergebnis berechnen"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:123
-#, fuzzy
 msgid "Calculate result [=]"
-msgstr "Ergebnis berechnen"
+msgstr "Ergebnis berechnen [=]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:124
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "_Zeichen:"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:125
-#, fuzzy
 msgid "Change Sign [C]"
-msgstr "Vorzeichen umkehren [c]"
+msgstr "Vorzeichen umkehren [C]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:126
-#, fuzzy
 msgid "Change sign"
-msgstr "Vorzeichen umkehren [c]"
+msgstr "Vorzeichen umkehren"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:127
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:128
-#, fuzzy
 msgid "Clear displayed value [Escape]"
-msgstr "Den angezeigten Wert löschen"
+msgstr "Den angezeigten Wert löschen [Escape]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:129
-#, fuzzy
 msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
 msgstr ""
-"Den angezeigten Wert und alle teilweise erfolgten Berechnungen verwerfen"
+"Den angezeigten Wert und alle teilweise erfolgten Berechnungen verwerfen "
+"[Umschalt+Entf]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:130
 msgid "Clear entry"
@@ -923,9 +892,8 @@ msgid "Clr"
 msgstr "Lös"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:134
-#, fuzzy
 msgid "Compounding term"
-msgstr "Komplexer Term [m]"
+msgstr "Komplexer Term"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:135
 msgid "Compounding term [m]"
@@ -936,9 +904,8 @@ msgid "Con"
 msgstr "Kon"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:137
-#, fuzzy
 msgid "Constants"
-msgstr "Konstanten [#]"
+msgstr "Konstanten"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:138
 msgid "Constants [#]"
@@ -973,19 +940,16 @@ msgid "Divide"
 msgstr "Dividieren"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:148
-#, fuzzy
 msgid "Divide [/]"
-msgstr "Dividieren"
+msgstr "Dividieren [/]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:149
-#, fuzzy
 msgid "Double-declining depreciation"
-msgstr "Degressive Doppelratenabschreibung [d]"
+msgstr "Degressive Doppelratenabschreibung"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:150
-#, fuzzy
 msgid "Double-declining depreciation [D]"
-msgstr "Degressive Doppelratenabschreibung [d]"
+msgstr "Degressive Doppelratenabschreibung [D]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:151
 msgid "E"
@@ -1016,14 +980,12 @@ msgid "Edit Functions..."
 msgstr "Funktionen bearbeiten …"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:158
-#, fuzzy
 msgid "End group of calculations [)]"
-msgstr "Eine Reihe von Berechnungen beenden"
+msgstr "Eine Reihe von Berechnungen beenden [)]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:159
-#, fuzzy
 msgid "Enter an exponential number [E]"
-msgstr "Eine exponentielle Zahl eingeben [e]"
+msgstr "Eine exponentielle Zahl eingeben [E]"
 
 #. Exchange with register
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:161
@@ -1073,9 +1035,8 @@ msgid "Fun"
 msgstr "Fun"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:175
-#, fuzzy
 msgid "Future value"
-msgstr "Zukünftiger Wert [v]"
+msgstr "Zukünftiger Wert"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:176
 msgid "Future value [v]"
@@ -1102,54 +1063,48 @@ msgid "Hexadecimal digit A"
 msgstr "Hexadezimale Ziffer A"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:182
-#, fuzzy
 msgid "Hexadecimal digit A [a]"
-msgstr "Hexadezimale Ziffer A"
+msgstr "Hexadezimale Ziffer A [a]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:183
 msgid "Hexadecimal digit B"
 msgstr "Hexadezimale Ziffer B"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:184
-#, fuzzy
 msgid "Hexadecimal digit B [b]"
-msgstr "Hexadezimale Ziffer B"
+msgstr "Hexadezimale Ziffer B [b]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:185
 msgid "Hexadecimal digit C"
 msgstr "Hexadezimale Ziffer C"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:186
-#, fuzzy
 msgid "Hexadecimal digit C [c]"
-msgstr "Hexadezimale Ziffer C"
+msgstr "Hexadezimale Ziffer C [c]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:187
 msgid "Hexadecimal digit D"
 msgstr "Hexadezimale Ziffer D"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:188
-#, fuzzy
 msgid "Hexadecimal digit D [d]"
-msgstr "Hexadezimale Ziffer D"
+msgstr "Hexadezimale Ziffer D [d]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:189
 msgid "Hexadecimal digit E"
 msgstr "Hexadezimale Ziffer E"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:190
-#, fuzzy
 msgid "Hexadecimal digit E [e]"
-msgstr "Hexadezimale Ziffer E"
+msgstr "Hexadezimale Ziffer E [e]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:191
 msgid "Hexadecimal digit F"
 msgstr "Hexadezimale Ziffer F"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:192
-#, fuzzy
 msgid "Hexadecimal digit F [f]"
-msgstr "Hexadezimale Ziffer F"
+msgstr "Hexadezimale Ziffer F [f]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:193
 msgid "Insert ASCII Value"
@@ -1183,12 +1138,12 @@ msgstr "Ln"
 #. Factorial
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:202
 msgid "Log<sub>10</sub>"
-msgstr ""
+msgstr "Log<sub>10</sub>"
 
 #. Factorial
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:204
 msgid "Log<sub>2</sub>"
-msgstr ""
+msgstr "Log<sub>2</sub>"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:205
 msgid "Memory Registers"
@@ -1199,22 +1154,20 @@ msgid "Mod"
 msgstr "Mod"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:207
-#, fuzzy
 msgid "Modulus Division [M]"
-msgstr "Modulus-Division"
+msgstr "Modulus-Division [M]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:208
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplizieren"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:209
-#, fuzzy
 msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Multiplizieren"
+msgstr "Multiplizieren [*]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:210
 msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:211
 msgid "Natural log [N]"
@@ -1265,46 +1218,41 @@ msgid "Numeric point"
 msgstr "Numerischer Punkt"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:223
-#, fuzzy
 msgid "OR"
-msgstr "R"
+msgstr "OR"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:224
 msgid "Paste selection"
 msgstr "Auswahl einfügen"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:225
-#, fuzzy
 msgid "Payment period"
-msgstr "Zahlungsperiode [T]"
+msgstr "Zahlungsperiode"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:226
-#, fuzzy
 msgid "Payment period [t]"
-msgstr "Zahlungsperiode [T]"
+msgstr "Zahlungsperiode [t]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:227
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prozentsatz"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:229
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Prozentsatz"
+msgstr "Prozentsatz [%]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:230
-#, fuzzy
 msgid "Periodic interest rate"
-msgstr "Periodische Zinszahlung [T]"
+msgstr "Periodische Zinszahlung"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:231
 msgid "Periodic interest rate [T]"
 msgstr "Periodische Zinszahlung [T]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:232
-#, fuzzy
 msgid "Periodic payment"
-msgstr "Periodische Zahlung [P]"
+msgstr "Periodische Zahlung"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:233
 msgid "Periodic payment [P]"
@@ -1315,9 +1263,8 @@ msgid "Pmt"
 msgstr "Zhlg"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:235
-#, fuzzy
 msgid "Present value"
-msgstr "Barwert [p]"
+msgstr "Barwert"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:236
 msgid "Present value [p]"
@@ -1358,9 +1305,8 @@ msgid "Rcl"
 msgstr "Abru"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:247
-#, fuzzy
 msgid "Reciprocal"
-msgstr "Kehrwert [r]"
+msgstr "Kehrwert"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:248
 msgid "Reciprocal [r]"
@@ -1371,14 +1317,14 @@ msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:250
-#, fuzzy
 msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
 msgstr ""
-"Das Zeichen aus dem Display entfernen, das sich am weitesten rechts befindet"
+"Das Zeichen aus dem Display entfernen, das sich am weitesten rechts befindet "
+"[Backspace]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:253
 msgid "Result Region"
-msgstr ""
+msgstr "Ergebnisbereich"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:254
 msgid "Retrieve from register"
@@ -1401,9 +1347,8 @@ msgid "Set Precision"
 msgstr "Genauigkeit setzen"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:259
-#, fuzzy
 msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]"
-msgstr "Die Genauigkeit auf 0-9 numerische Stellen setzen [a]"
+msgstr "Die Genauigkeit auf 0-9 numerische Stellen setzen [A]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:260
 msgid "Set display type to engineering format"
@@ -1454,14 +1399,12 @@ msgid "Set trigonometric type to radians
 msgstr "Den trigonometrischen Modus auf Radiant setzen"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:272
-#, fuzzy
 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
-msgstr "Den angezeigten Wert 1-15 Stellen nach links verschieben"
+msgstr "Den angezeigten Wert 1-15 Stellen nach links verschieben [<]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:273
-#, fuzzy
 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
-msgstr "Den angezeigten Wert 1-15 Stellen nach rechts verschieben"
+msgstr "Den angezeigten Wert 1-15 Stellen nach rechts verschieben [>]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:274
 msgid "Shift left"
@@ -1473,7 +1416,7 @@ msgstr "Nach rechts verschieben"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:276
 msgid "Show Bitcalculating _Extension"
-msgstr "_Bitcalc-Erweiterung anzeigen"
+msgstr "_Bit-Berechnungserweiterung anzeigen"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:277
 msgid "Show T_housands Separator"
@@ -1485,7 +1428,7 @@ msgstr "_Nachfolgende Nullen anzeigen"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:279
 msgid "Show bitcalculating extension"
-msgstr "Bitcalc-Erweiterung anzeigen"
+msgstr "Bit-Berechnungserweiterung anzeigen"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:280
 msgid "Show help contents"
@@ -1520,27 +1463,24 @@ msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:290
-#, fuzzy
 msgid "Square"
-msgstr "Quadrat [ ]"
+msgstr "Quadrat"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:291
 msgid "Square [ ]"
 msgstr "Quadrat [ ]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:292
-#, fuzzy
 msgid "Square root"
-msgstr "Quadratwurzel [s]"
+msgstr "Quadratwurzel"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:293
 msgid "Square root [s]"
 msgstr "Quadratwurzel [s]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:294
-#, fuzzy
 msgid "Start group of calculations [(]"
-msgstr "Eine Reihe von Berechnungen einleiten"
+msgstr "Eine Reihe von Berechnungen einleiten [(]"
 
 #. Store to register
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:296
@@ -1556,9 +1496,8 @@ msgid "Store to register"
 msgstr "Im Register ablegen"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:299
-#, fuzzy
 msgid "Straight-line depreciation"
-msgstr "Lineare Abschreibung [l]"
+msgstr "Lineare Abschreibung"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:300
 msgid "Straight-line depreciation [l]"
@@ -1569,21 +1508,18 @@ msgid "Subtract"
 msgstr "Subtrahieren"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:302
-#, fuzzy
 msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Subtrahieren"
+msgstr "Subtrahieren [-]"
 
 # CHECK
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:303
-#, fuzzy
 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
-msgstr "Sum-of-the-Years-Zahlenabschreibung [Y]"
+msgstr "Sum-of-the-Years-Zahlenabschreibung"
 
 # CHECK
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:304
-#, fuzzy
 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
-msgstr "Sum-of-the-Years-Zahlenabschreibung [Y]"
+msgstr "Sum-of-the-Years-Zahlenabschreibung [y]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:305
 msgid "Syd"
@@ -1614,14 +1550,12 @@ msgid "Use Left-right Precedence"
 msgstr "Links-nach-rechts-Priorität verwenden"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:314
-#, fuzzy
 msgid "User-defined functions"
-msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen [f]"
+msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:315
-#, fuzzy
 msgid "User-defined functions [F]"
-msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen [f]"
+msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen [F]"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:316
 msgid "X to the y"
@@ -1629,11 +1563,11 @@ msgstr "X hoch y"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:317
 msgid "XNOR"
-msgstr ""
+msgstr "XNOR"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:318
 msgid "XOR"
-msgstr ""
+msgstr "XOR"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:319
 msgid "_0 significant places"
@@ -1752,7 +1686,6 @@ msgid "_Insert"
 msgstr "E_infügen"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:348
-#, fuzzy
 msgid "_Insert ASCII value..."
 msgstr "ASCII-Wert e_infügen …"
 
@@ -1806,28 +1739,24 @@ msgstr "e hoch dem angezeigten Wert nehm
 
 #. E to the x
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:364
-#, fuzzy
 msgid "e<sup>x</sup>"
-msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
+msgstr "e<sup>x</sup>"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:365
-#, fuzzy
 msgid "ex"
-msgstr "exp"
+msgstr "ex"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:366
-#, fuzzy
 msgid "register 0"
-msgstr "Speicherregister"
+msgstr "Speicherregister 0"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:367
-#, fuzzy
 msgid "x2"
-msgstr "2"
+msgstr "x2"
 
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:368
 msgid "xy"
-msgstr ""
+msgstr "xy"
 
 #. This is a plus-minus sign (+/-)
 #: ../glade/gcalctool.glade.h:370

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]