Re: =?ISO-8859-1?Q?Brasero-Benutzeroberfl=E4?= =?ISO-8859-1?Q?che?=



Hallo Mario,

Am Freitag, den 22.08.2008, 18:45 +0200 schrieb Mario Blättermann:
> Am Freitag, den 22.08.2008, 17:46 +0200 schrieb Mario Blättermann:
> > Hallo,
> > ich hab zwar mitgekriegt, dass Jochen vor ein paar Tagen die
> > Benutzeroberfläche bearbeitet hat, aber durch die Arbeit am Handbuch
> > sind mir noch einige Tippfehler, Deppenleerzeichen u.a. aufgefallen.
> > Ausserdem habe ich aus der »Kommandozeile« eine »Befehlszeile« gemacht.
> > Diff ist im Anhang.
> 
> Shit, gerade als ich die Mail geschickt hatte, gab es Änderungen in der
> pot-Datei. Ich hab sie gleich übersetzt, es waren bloß Fuzzies, die ich
> nicht zu ändern brauchte. Im Anhang gibts einen neuen Diff und die
> vollständige de.po.

Ich habe jetzt die Fehler korrigiert und die Übersetzung ins SVN
eingestellt. Da ich aber ein paar wenige Zeichenketten anders als wie
von dir vorgeschlagen korrigiert habe und noch ein paar weitere Fehler
gefunden und behoben habe, lege ich als Anlage die Differenz zwischen
deiner und meiner Übersetzung bei. Sollten dir die abweichenden
Fehlerkorrekturen nicht zusagen oder sollte ich noch etwas übersehen
haben, dann melde dich doch noch einmal.

Besten Gruß, Jochen
-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

--- brasero.mario.po	2008-08-24 13:33:29.000000000 +0200
+++ brasero.jochen.po	2008-08-24 14:08:32.000000000 +0200
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the brasero package.
 # Georg Funke <schorsch funke freenet de>, 2006.
 # Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann t-online de>, 2008
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-24 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-22 18:21+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann t-online de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-24 13:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-24 11:21+0100\n"
+"Last-Translator: Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -104,7 +105,7 @@
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:16
 msgid "Should brasero ask to be set as the default app to burn"
 msgstr ""
-"Soll  Brasero fragen ob, es als das vorgegebene Programm zum Brennen "
+"Soll Brasero fragen ob, es als das vorgegebene Programm zum Brennen "
 "festgelegt werden soll?"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:17
@@ -112,9 +113,9 @@
 "Should brasero ask to be set as the default app to burn audio or data. Set to "
 "true, brasero won't ask."
 msgstr ""
-"Soll  Brasero fragen ob, es als das vorgegebene Programm zum Brennen von "
-"Musik und Daten festgelegt werden soll? Wenn auf »Wahr« gesetzt, wird Brasero "
-"nicht nachfragen."
+"Soll Brasero fragen ob, es als das vorgegebene Programm zum Brennen von Musik "
+"und Daten festgelegt werden soll? Wenn auf »Wahr« gesetzt, wird Brasero nicht "
+"nachfragen."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:18
 msgid "Should brasero filter broken symlinks files"
@@ -157,7 +158,7 @@
 "The pane to display with audio projects. It should be one of the following: "
 "Chooser/Search/Playlist/EmptyView."
 msgstr ""
-"Die Seitenleiste die beim Audio-Projekt mit angezeigt werden kann. Es ist "
+"Die Seitenleiste, die beim Audio-Projekt mit angezeigt werden kann. Es ist "
 "eine der folgenden: Chooser (Dateiauswahl)/Search (Suchen)/Playlist "
 "(Wiedergabeliste)/EmptyView (ohne Ansicht)."
 
@@ -180,8 +181,7 @@
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:27
 msgid "Used in conjunction with -immed flag with cdrecord"
-msgstr ""
-"Wird nur in Verbindung mit der Einstellung \"-immed\" von cdrecord benutzt"
+msgstr "Wird nur in Verbindung mit der Einstellung »-immed« von cdrecord benutzt"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:28
 msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
@@ -248,7 +248,7 @@
 
 #: ../src/brasero-dest-selection.c:1376
 msgid "Choose the disc to write to"
-msgstr "Wählen Sie das Laufwerk, auf das geschrieben wird"
+msgstr "Wählen Sie die zu beschreibende CD/DVD aus"
 
 #: ../src/brasero-dest-selection.c:1385
 msgid "Number of copies "
@@ -543,7 +543,7 @@
 
 #: ../src/brasero-menu.h:79
 msgid "Check data integrity of disc"
-msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Daten auf der CD/DVD"
+msgstr "Die Unversehrtheit der Daten auf der CD/DVD prüfen"
 
 #: ../src/brasero-menu.h:82
 msgid "Exit the program"
@@ -576,7 +576,7 @@
 
 #: ../src/brasero-mime-filter.c:140
 msgid "Show"
-msgstr "Zeige"
+msgstr "Anzeigen"
 
 #: ../src/brasero-mime-filter.c:244
 #, c-format
@@ -626,7 +626,7 @@
 
 #: ../src/brasero-playlist.c:982
 msgid "Loading ..."
-msgstr "Lade ..."
+msgstr "Ladend …"
 
 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:61
 msgid "Plugin"
@@ -655,7 +655,7 @@
 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:578
 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:959
 msgid "_About"
-msgstr "_Über"
+msgstr "_Info"
 
 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:586
 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:965
@@ -676,7 +676,7 @@
 
 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:921
 msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
+msgstr "Plug-Ins"
 
 #: ../src/brasero-plugin-option.c:407
 #, c-format
@@ -693,27 +693,26 @@
 
 #: ../src/brasero-progress.c:212
 msgid "Total time:"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtzeit:"
 
 #: ../src/brasero-progress.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Average drive speed:"
-msgstr "Geschätzte Brenngeschwindigkeit:"
+msgstr "Durchschnittliche Laufwerksgeschwindigkeit:"
 
 #: ../src/brasero-progress.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%i MiB"
-msgstr "MB"
+msgstr "%i MB"
 
 #: ../src/brasero-progress.c:283
 #, c-format
 msgid "%i kiB"
-msgstr ""
+msgstr "%i kB"
 
 #: ../src/brasero-progress.c:285
 #, c-format
 msgid "%i bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%i Bytes"
 
 #: ../src/brasero-progress.c:514
 #, c-format
@@ -746,7 +745,8 @@
 
 #: ../src/brasero-search-entry.c:340
 msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
-msgstr "Geben Sie ihren Suchbegriff ein oder wählen Sie »Alle Dateien« aus"
+msgstr ""
+"Geben Sie ihren Suchbegriff ein oder wählen Sie »Alle Dateien« aus dem Menü aus"
 
 #: ../src/brasero-search-entry.c:342
 msgid "Select if you want to search among image files only"
@@ -850,11 +850,11 @@
 
 #: ../src/brasero-song-properties.c:207 ../src/brasero-multi-song-props.c:303
 msgid "Pause length:\t"
-msgstr "Pausenlänge:"
+msgstr "Pausenlänge:\t"
 
 #: ../src/brasero-song-properties.c:216 ../src/brasero-multi-song-props.c:314
 msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
-msgstr "Setze die Länge der Pause, die auf den Titel folgen soll"
+msgstr "Legt die Länge der Pause, die auf das Titel folgen soll, fest."
 
 #: ../src/brasero-song-properties.c:218
 msgid "Track length:\t"
@@ -879,11 +879,11 @@
 
 #: ../src/brasero-tray.c:97
 msgid "Show dialog"
-msgstr "Zeige Dialog"
+msgstr "Dialog anzeigen"
 
 #: ../src/brasero-tray.c:222
 msgid "waiting"
-msgstr "warte"
+msgstr "wartend"
 
 #: ../src/brasero-tray.c:260
 #, c-format
@@ -940,7 +940,7 @@
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:175
 msgid "<big><b>Simulation of video DVD burning</b></big>"
-msgstr "Brasero CD/DVD-Brennprogramm"
+msgstr "<big><b>Simulation des Brennen einer Video-DVD</b></big>"
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:178 ../src/brasero-burn-dialog.c:192
 msgid "Brasero - Burning DVD"
@@ -948,7 +948,7 @@
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:179
 msgid "<big><b>Burning video DVD</b></big>"
-msgstr "<big><b>Brenne Daten-DVD</b></big>"
+msgstr "<big><b>Video-DVD wird gebrannt</b></big>"
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:189
 msgid "<big><b>Simulation of data DVD burning</b></big>"
@@ -976,7 +976,7 @@
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:216 ../src/brasero-burn-dialog.c:834
 msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
-msgstr "Brasero -  Kopieren einer DVD (Simulation)"
+msgstr "Brasero - Kopieren einer DVD (Simulation)"
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:217
 msgid "<big><b>Simulation of data DVD copying</b></big>"
@@ -998,7 +998,7 @@
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:233
 msgid "<big><b>Simulation of (S)VCD burning</b></big>"
-msgstr "<big><b>Simulation des Brennens einer Audio-CD</b></big>"
+msgstr "<big><b>Simulation des Brennens einer (S)VCD</b></big>"
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:236 ../src/brasero-burn-dialog.c:250
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:264 ../src/brasero-burn-dialog.c:292
@@ -1008,7 +1008,7 @@
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:237
 msgid "<big><b>Burning (S)VCD</b></big>"
-msgstr "<big><b>Brenne (S)VCD</b></big>"
+msgstr "<big><b>(S)VCD brennen</b></big>"
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:247 ../src/brasero-burn-dialog.c:318
 msgid "<big><b>Simulation of audio CD burning</b></big>"
@@ -1028,7 +1028,7 @@
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:274 ../src/brasero-burn-dialog.c:848
 msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
-msgstr "Brasero -  CD kopieren (Simulation)"
+msgstr "Brasero - CD kopieren (Simulation)"
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:275
 msgid "<big><b>Simulation of CD copying</b></big>"
@@ -1056,15 +1056,15 @@
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:304
 msgid "<big><b>Simulation of video disc burning</b></big>"
-msgstr "<big><b>Simulation des Brennens einer Video-CD</b></big>"
+msgstr "<big><b>Simulation des Brennens einer Video-DVD</b></big>"
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:307
 msgid "Brasero - Burning disc"
-msgstr "Brasero - CD brennen"
+msgstr "Brasero - CD/DVD brennen"
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:308
 msgid "<big><b>Burning video disc</b></big>"
-msgstr "<big><b>Video-CD brennen</b></big>"
+msgstr "<big><b>Video-CD/DVD brennen</b></big>"
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:331 ../src/brasero-burn-dialog.c:358
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:867
@@ -1085,7 +1085,7 @@
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:345 ../src/brasero-burn-dialog.c:861
 msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero -  CD/DVD kopieren"
+msgstr "Brasero - CD/DVD kopieren"
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:346
 msgid "<big><b>Simulation of disc copying</b></big>"
@@ -1110,19 +1110,19 @@
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:395
 msgid "replace the disc with a rewritable disc holding data."
 msgstr ""
-"ersetzen Sie die CD/DVD mit einer wiederbeschreibbaren, die Daten enthält."
+"Ersetzen Sie die CD/DVD mit einer wiederbeschreibbaren CD/DVD, die Daten enthält."
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:397
 msgid "replace the disc with a disc holding data."
-msgstr "ersetzen Sie die CD/DVD mit einer, die Daten enthält."
+msgstr "Ersetzen Sie die CD/DVD mit einer CD/DVD, die Daten enthält."
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:401
 msgid "insert a rewritable disc holding data."
-msgstr "legen Sie eine mit Daten beschriebene wiederbeschreibbare CD/DVD ein."
+msgstr "Legen Sie eine mit Daten beschriebene wiederbeschreibbare CD/DVD ein."
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:403
 msgid "insert a disc holding data."
-msgstr "legen Sie eine mit Daten beschriebene CD/DVD ein."
+msgstr "Legen Sie eine mit Daten beschriebene CD/DVD ein."
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:418
 #, c-format
@@ -1165,7 +1165,7 @@
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:444
 msgid "insert a recordable DVD."
-msgstr "legen Sie eine beschreibbare DVD ein."
+msgstr "Legen Sie eine beschreibbare DVD ein."
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:449
 #, c-format
@@ -1203,7 +1203,7 @@
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:510
 msgid "Please, re-insert the disc in the CD/DVD burner."
-msgstr "Bitte legen Sie die CD/DVD erneut in den CD/DVD-Brenner ein."
+msgstr "Bitte legen Sie die CD/DVD erneut in den CD/DVD-Brenner."
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:513
 msgid ""
@@ -1220,7 +1220,7 @@
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:520
 msgid "make sure another application is not using it."
-msgstr "stellen Sie sicher, dass kein anderes Programm sie benutzt."
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass kein anderes Programm dieses benutzt."
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:523
 #, c-format
@@ -1368,7 +1368,7 @@
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:836
 #, c-format
 msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero -  DVD wird kopiert (%i%% fertig)"
+msgstr "Brasero - DVD wird kopiert (%i%% fertig)"
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:842
 #, c-format
@@ -1378,7 +1378,7 @@
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:850
 #, c-format
 msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero -  CD wird kopiert (%i%% fertig)"
+msgstr "Brasero - CD wird kopiert (%i%% fertig)"
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:854
 msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
@@ -1392,7 +1392,7 @@
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:863
 #, c-format
 msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero -  CD/DVD wird kopiert (%i%% fertig)"
+msgstr "Brasero - CD/DVD wird kopiert (%i%% fertig)"
 
 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:869
 #, c-format
@@ -1952,7 +1952,6 @@
 msgid "the medium can be recorded (automatic blanking required)"
 msgstr "Das Medium kann beschrieben werden (automatische Löschung nötig)"
 
-# CHECK
 #: ../src/brasero-drive-info.c:163
 msgid "the medium can be recorded"
 msgstr "Das Medium ist beschreibbar"
@@ -2300,7 +2299,7 @@
 
 #: ../src/brasero-project.c:208
 msgid "Delete all files from the project"
-msgstr "Lösche alle Dateien des Projekts"
+msgstr "Alle Dateien aus dem Projekt löschen"
 
 #: ../src/brasero-project.c:209 ../src/brasero-project.c:427
 msgid "_Burn..."
@@ -2341,8 +2340,8 @@
 "otherwise.\n"
 "NOTE: This option might cause failure."
 msgstr ""
-"Die Größe des Projektes ist zu groß für das Medium und Sie müssen müssen "
-"Dateien löschen).\n"
+"Die Größe des Projektes ist zu groß für das Medium und Sie müssen Dateien "
+"löschen).\n"
 "Achtung: Diese Einstellung kann zu Fehlern führen."
 
 #: ../src/brasero-project.c:580
@@ -2665,7 +2664,7 @@
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:131
 msgid "Open a project"
-msgstr "Öffne ein Projekt"
+msgstr "Ein Projekt öffnen"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:260
 #, c-format
@@ -2834,8 +2833,8 @@
 msgid ""
 "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
 msgstr ""
-"Erzeugt eine traditionelle Musik-CD, die auf dem Computer und in CD-Spielern "
-"abspielbar ist"
+"Erzeugt eine traditionelle Musik-CD, die am Computer und in CD-Spielern "
+"funktioniert"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
 msgid "<big>D_ata project</big>"
@@ -2954,7 +2953,7 @@
 
 #: ../src/brasero-sum-dialog.c:320
 msgid "Downloading md5 file"
-msgstr "Lade MD5-Datei herunter"
+msgstr "MD5-Datei wird heruntergeladen"
 
 #: ../src/brasero-sum-dialog.c:368
 #, c-format
@@ -3078,7 +3077,7 @@
 
 #: ../src/burn-basics.c:75
 msgid "Fixating"
-msgstr "Fixiere"
+msgstr "Fixieren"
 
 #: ../src/burn-basics.c:76
 msgid "Writing leadout"
@@ -3095,7 +3094,7 @@
 
 #: ../src/burn.c:143
 msgid "Burning CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD wird gebrannt"
+msgstr "C/DVD wird gebrannt"
 
 #: ../src/burn.c:251 ../src/burn.c:315 ../src/burn.c:372
 #, c-format
@@ -3255,7 +3254,7 @@
 "free space for the disc image (%ld MiB needed)"
 msgstr ""
 "Der ausgewählte Speichort für das temporäre Abbild bietet nicht genug freien "
-"Speicherplatz für das Speichern des Abbildes (%ld MB benötigt)"
+"Speicherplatz für das Abbild zu speichern (%ld MB benötigt)"
 
 #: ../src/burn-job.c:511
 #, c-format
@@ -3275,7 +3274,7 @@
 #: ../src/burn-job.c:675
 #, c-format
 msgid "the pipe couldn't be created (%s)"
-msgstr "die Weiterleitung kann nicht erzeugt werden (%s)"
+msgstr "Die Weiterleitung kann nicht erzeugt werden (%s)"
 
 #: ../src/burn-job.c:704
 #, c-format
@@ -3308,7 +3307,7 @@
 #: ../src/burn-job.c:1133
 #, c-format
 msgid "couldn't get pipe flags"
-msgstr "bekomme die Flags der Weiterleitung nicht"
+msgstr "Flags der Weiterleitung konnten nicht ermittelt werden"
 
 #: ../src/burn-medium.c:64
 msgid "file"
@@ -3450,7 +3449,7 @@
 
 #: ../src/main.c:84
 msgid "Open the specified project"
-msgstr "Öffne das angegebene Project"
+msgstr "Das angegebene Projekt öffnen"
 
 #: ../src/main.c:85
 msgid "PROJECT"
@@ -3482,7 +3481,7 @@
 
 #: ../src/main.c:113
 msgid "Force brasero to display the project selection page"
-msgstr "Zwinge Brasero, die Auswahlseite für Projekte anzuzeigen"
+msgstr "Brasero zur Anzeige der Auswahlseite für Projekte zwingen"
 
 #: ../src/main.c:117
 msgid "Open the blank disc dialog"
@@ -3490,11 +3489,11 @@
 
 #: ../src/main.c:121
 msgid "Open a data project with the contents of nautilus-cd-burner"
-msgstr "Öffne ein Daten-Projekt mit dem Inhalt des Nautilus-CD/DVD-Erstellers"
+msgstr "Ein Daten-Projekt mit dem Inhalt des Nautilus-CD/DVD-Erstellers öffnen"
 
 #: ../src/main.c:125
 msgid "Display debug statements on stdout"
-msgstr "Zeige Debug-Ausgaben auf der Standardausgabe an"
+msgstr "Diagnosemeldungen auf der Standardausgabe anzeigen"
 
 #: ../src/main.c:272
 msgid ""
@@ -3568,7 +3567,7 @@
 
 #: ../src/main.c:707
 msgid "Incompatible command line options used:"
-msgstr "Inkompatible Kommandozeilenoption benutzt:"
+msgstr "Inkompatible Befehlszeilenoption benutzt:"
 
 #: ../src/main.c:709
 msgid "Incompatible Options"
@@ -3885,7 +3884,7 @@
 
 #: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1218
 msgid "enable -immed flag (see wodim manual)"
-msgstr "-immed-Option aktivieren (siehe wodim-Handbuch)"
+msgstr "»-immed«-Option aktivieren (siehe wodim-Handbuch)"
 
 #: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1221
 msgid "minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
@@ -3922,7 +3921,7 @@
 
 #: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:512
 msgid "mkisofs could not be found in the path"
-msgstr "mkisofs  konnte nicht im Pfad gefunden werden"
+msgstr "mkisofs konnte nicht im Pfad gefunden werden"
 
 #: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:364
 msgid "use readcd to image CDs"
@@ -3935,7 +3934,7 @@
 #: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:120
 #, c-format
 msgid "encrypted DVD: please, install libdvdcss version 1.2.x"
-msgstr "Verschlüsselte DVD, bitte installieren Sie libdvdcss Version 1.2.x"
+msgstr "Verschlüsselte DVD: Bitte installieren Sie libdvdcss Version 1.2.x"
 
 #: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:127
 #, c-format
@@ -3973,7 +3972,7 @@
 #: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:344
 #, c-format
 msgid "the size of the volume couln't be retrieved"
-msgstr "Die Größe des Datenträgers konnte nicht ermittelt werden"
+msgstr "Die Größe des Datenträger konnte nicht ermittelt werden"
 
 #: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:353
 #, c-format
@@ -4320,7 +4319,7 @@
 
 #: ../src/scsi-error.c:39
 msgid "invalid command"
-msgstr "Ungültiges Kommando"
+msgstr "Ungültiger Befehl"
 
 #: ../src/scsi-error.c:40
 msgid "invalid parameter in command"
@@ -4404,7 +4403,7 @@
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1088
 msgid "M_ethod:"
-msgstr "M_ethode"
+msgstr "M_ethode:"
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1094
 msgid "Method to be used to split the track"
@@ -4521,7 +4520,7 @@
 
 #: ../src/brasero-src-selection.c:88
 msgid "Choose the disc to read from"
-msgstr "Wähle, welches Laufwerk die zu beschreibende CD/DVD enthält"
+msgstr "Wählen Sie die auszulesende CD/DVD aus"
 
 #: ../src/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:32
 msgid "Cdrkit burning suite"
@@ -4618,13 +4617,12 @@
 # CHECK
 #: ../src/brasero-disc.c:670
 msgid "click the \"Add\" button to show the selection pane"
-msgstr "Klicken Sie den Knopf »Hinzufügen«, um die Auswahlleiste anzuzeigen"
+msgstr "Klicken Sie »Hinzufügen«, um die Auswahlleiste anzuzeigen"
 
 # CHECK
 #: ../src/brasero-disc.c:671
 msgid "select files in selection pane and click the \"Add\" button"
-msgstr ""
-"Wählen Sie Dateien in der Auswahlleiste aus und klicken Sie auf »Hinzufügen«"
+msgstr "Wählen Sie Dateien in der Auswahlleiste aus und klicken Sie auf »Hinzufügen«"
 
 # CHECK
 #: ../src/brasero-disc.c:672
@@ -4643,7 +4641,7 @@
 msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
 msgstr ""
 "Kopieren Sie Dateien (beispielsweise aus dem Datei-Browser) und fügen Sie die "
-"in diesem Bereich en"
+"in diesem Bereich ein"
 
 #: ../src/brasero-disc.c:678
 msgid "To remove files from this project you can:"
@@ -4875,7 +4873,7 @@
 #: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:192
 #, c-format
 msgid "the md5 file couldn't be written to (%s)"
-msgstr "die MD5 Datei konnte nicht nach (%s) geschrieben werden"
+msgstr "Die MD5-Datei konnte nicht nach (%s) geschrieben werden"
 
 #: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:540
 #, c-format
@@ -5281,7 +5279,7 @@
 #~ msgstr "Neues Projekt"
 
 #~ msgid "Brasero - Copy a disc"
-#~ msgstr "Brasero -  Eine CD/DVD kopieren"
+#~ msgstr "Brasero - Eine CD/DVD kopieren"
 
 #~ msgid "Continue burning"
 #~ msgstr "Brennen fortsetzen"

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]