Hallo Mario, Am Freitag, den 22.08.2008, 18:45 +0200 schrieb Mario Blättermann: > Am Freitag, den 22.08.2008, 17:46 +0200 schrieb Mario Blättermann: > > Hallo, > > ich hab zwar mitgekriegt, dass Jochen vor ein paar Tagen die > > Benutzeroberfläche bearbeitet hat, aber durch die Arbeit am Handbuch > > sind mir noch einige Tippfehler, Deppenleerzeichen u.a. aufgefallen. > > Ausserdem habe ich aus der »Kommandozeile« eine »Befehlszeile« gemacht. > > Diff ist im Anhang. > > Shit, gerade als ich die Mail geschickt hatte, gab es Änderungen in der > pot-Datei. Ich hab sie gleich übersetzt, es waren bloß Fuzzies, die ich > nicht zu ändern brauchte. Im Anhang gibts einen neuen Diff und die > vollständige de.po. Ich habe jetzt die Fehler korrigiert und die Übersetzung ins SVN eingestellt. Da ich aber ein paar wenige Zeichenketten anders als wie von dir vorgeschlagen korrigiert habe und noch ein paar weitere Fehler gefunden und behoben habe, lege ich als Anlage die Differenz zwischen deiner und meiner Übersetzung bei. Sollten dir die abweichenden Fehlerkorrekturen nicht zusagen oder sollte ich noch etwas übersehen haben, dann melde dich doch noch einmal. Besten Gruß, Jochen -- Jochen Skulj http://www.jochenskulj.de GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
--- brasero.mario.po 2008-08-24 13:33:29.000000000 +0200 +++ brasero.jochen.po 2008-08-24 14:08:32.000000000 +0200 @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the brasero package. # Georg Funke <schorsch funke freenet de>, 2006. # Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008. +# Mario Blättermann <mario blaettermann t-online de>, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-24 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-22 18:21+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann t-online de>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-24 13:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-24 11:21+0100\n" +"Last-Translator: Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>\n" "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -104,7 +105,7 @@ #: ../data/brasero.schemas.in.h:16 msgid "Should brasero ask to be set as the default app to burn" msgstr "" -"Soll Brasero fragen ob, es als das vorgegebene Programm zum Brennen " +"Soll Brasero fragen ob, es als das vorgegebene Programm zum Brennen " "festgelegt werden soll?" #: ../data/brasero.schemas.in.h:17 @@ -112,9 +113,9 @@ "Should brasero ask to be set as the default app to burn audio or data. Set to " "true, brasero won't ask." msgstr "" -"Soll Brasero fragen ob, es als das vorgegebene Programm zum Brennen von " -"Musik und Daten festgelegt werden soll? Wenn auf »Wahr« gesetzt, wird Brasero " -"nicht nachfragen." +"Soll Brasero fragen ob, es als das vorgegebene Programm zum Brennen von Musik " +"und Daten festgelegt werden soll? Wenn auf »Wahr« gesetzt, wird Brasero nicht " +"nachfragen." #: ../data/brasero.schemas.in.h:18 msgid "Should brasero filter broken symlinks files" @@ -157,7 +158,7 @@ "The pane to display with audio projects. It should be one of the following: " "Chooser/Search/Playlist/EmptyView." msgstr "" -"Die Seitenleiste die beim Audio-Projekt mit angezeigt werden kann. Es ist " +"Die Seitenleiste, die beim Audio-Projekt mit angezeigt werden kann. Es ist " "eine der folgenden: Chooser (Dateiauswahl)/Search (Suchen)/Playlist " "(Wiedergabeliste)/EmptyView (ohne Ansicht)." @@ -180,8 +181,7 @@ #: ../data/brasero.schemas.in.h:27 msgid "Used in conjunction with -immed flag with cdrecord" -msgstr "" -"Wird nur in Verbindung mit der Einstellung \"-immed\" von cdrecord benutzt" +msgstr "Wird nur in Verbindung mit der Einstellung »-immed« von cdrecord benutzt" #: ../data/brasero.schemas.in.h:28 msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." @@ -248,7 +248,7 @@ #: ../src/brasero-dest-selection.c:1376 msgid "Choose the disc to write to" -msgstr "Wählen Sie das Laufwerk, auf das geschrieben wird" +msgstr "Wählen Sie die zu beschreibende CD/DVD aus" #: ../src/brasero-dest-selection.c:1385 msgid "Number of copies " @@ -543,7 +543,7 @@ #: ../src/brasero-menu.h:79 msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Daten auf der CD/DVD" +msgstr "Die Unversehrtheit der Daten auf der CD/DVD prüfen" #: ../src/brasero-menu.h:82 msgid "Exit the program" @@ -576,7 +576,7 @@ #: ../src/brasero-mime-filter.c:140 msgid "Show" -msgstr "Zeige" +msgstr "Anzeigen" #: ../src/brasero-mime-filter.c:244 #, c-format @@ -626,7 +626,7 @@ #: ../src/brasero-playlist.c:982 msgid "Loading ..." -msgstr "Lade ..." +msgstr "Ladend …" #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:61 msgid "Plugin" @@ -655,7 +655,7 @@ #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:578 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:959 msgid "_About" -msgstr "_Über" +msgstr "_Info" #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:586 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:965 @@ -676,7 +676,7 @@ #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:921 msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" +msgstr "Plug-Ins" #: ../src/brasero-plugin-option.c:407 #, c-format @@ -693,27 +693,26 @@ #: ../src/brasero-progress.c:212 msgid "Total time:" -msgstr "" +msgstr "Gesamtzeit:" #: ../src/brasero-progress.c:244 -#, fuzzy msgid "Average drive speed:" -msgstr "Geschätzte Brenngeschwindigkeit:" +msgstr "Durchschnittliche Laufwerksgeschwindigkeit:" #: ../src/brasero-progress.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i MiB" -msgstr "MB" +msgstr "%i MB" #: ../src/brasero-progress.c:283 #, c-format msgid "%i kiB" -msgstr "" +msgstr "%i kB" #: ../src/brasero-progress.c:285 #, c-format msgid "%i bytes" -msgstr "" +msgstr "%i Bytes" #: ../src/brasero-progress.c:514 #, c-format @@ -746,7 +745,8 @@ #: ../src/brasero-search-entry.c:340 msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu" -msgstr "Geben Sie ihren Suchbegriff ein oder wählen Sie »Alle Dateien« aus" +msgstr "" +"Geben Sie ihren Suchbegriff ein oder wählen Sie »Alle Dateien« aus dem Menü aus" #: ../src/brasero-search-entry.c:342 msgid "Select if you want to search among image files only" @@ -850,11 +850,11 @@ #: ../src/brasero-song-properties.c:207 ../src/brasero-multi-song-props.c:303 msgid "Pause length:\t" -msgstr "Pausenlänge:" +msgstr "Pausenlänge:\t" #: ../src/brasero-song-properties.c:216 ../src/brasero-multi-song-props.c:314 msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Setze die Länge der Pause, die auf den Titel folgen soll" +msgstr "Legt die Länge der Pause, die auf das Titel folgen soll, fest." #: ../src/brasero-song-properties.c:218 msgid "Track length:\t" @@ -879,11 +879,11 @@ #: ../src/brasero-tray.c:97 msgid "Show dialog" -msgstr "Zeige Dialog" +msgstr "Dialog anzeigen" #: ../src/brasero-tray.c:222 msgid "waiting" -msgstr "warte" +msgstr "wartend" #: ../src/brasero-tray.c:260 #, c-format @@ -940,7 +940,7 @@ #: ../src/brasero-burn-dialog.c:175 msgid "<big><b>Simulation of video DVD burning</b></big>" -msgstr "Brasero CD/DVD-Brennprogramm" +msgstr "<big><b>Simulation des Brennen einer Video-DVD</b></big>" #: ../src/brasero-burn-dialog.c:178 ../src/brasero-burn-dialog.c:192 msgid "Brasero - Burning DVD" @@ -948,7 +948,7 @@ #: ../src/brasero-burn-dialog.c:179 msgid "<big><b>Burning video DVD</b></big>" -msgstr "<big><b>Brenne Daten-DVD</b></big>" +msgstr "<big><b>Video-DVD wird gebrannt</b></big>" #: ../src/brasero-burn-dialog.c:189 msgid "<big><b>Simulation of data DVD burning</b></big>" @@ -976,7 +976,7 @@ #: ../src/brasero-burn-dialog.c:216 ../src/brasero-burn-dialog.c:834 msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)" -msgstr "Brasero - Kopieren einer DVD (Simulation)" +msgstr "Brasero - Kopieren einer DVD (Simulation)" #: ../src/brasero-burn-dialog.c:217 msgid "<big><b>Simulation of data DVD copying</b></big>" @@ -998,7 +998,7 @@ #: ../src/brasero-burn-dialog.c:233 msgid "<big><b>Simulation of (S)VCD burning</b></big>" -msgstr "<big><b>Simulation des Brennens einer Audio-CD</b></big>" +msgstr "<big><b>Simulation des Brennens einer (S)VCD</b></big>" #: ../src/brasero-burn-dialog.c:236 ../src/brasero-burn-dialog.c:250 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:264 ../src/brasero-burn-dialog.c:292 @@ -1008,7 +1008,7 @@ #: ../src/brasero-burn-dialog.c:237 msgid "<big><b>Burning (S)VCD</b></big>" -msgstr "<big><b>Brenne (S)VCD</b></big>" +msgstr "<big><b>(S)VCD brennen</b></big>" #: ../src/brasero-burn-dialog.c:247 ../src/brasero-burn-dialog.c:318 msgid "<big><b>Simulation of audio CD burning</b></big>" @@ -1028,7 +1028,7 @@ #: ../src/brasero-burn-dialog.c:274 ../src/brasero-burn-dialog.c:848 msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)" -msgstr "Brasero - CD kopieren (Simulation)" +msgstr "Brasero - CD kopieren (Simulation)" #: ../src/brasero-burn-dialog.c:275 msgid "<big><b>Simulation of CD copying</b></big>" @@ -1056,15 +1056,15 @@ #: ../src/brasero-burn-dialog.c:304 msgid "<big><b>Simulation of video disc burning</b></big>" -msgstr "<big><b>Simulation des Brennens einer Video-CD</b></big>" +msgstr "<big><b>Simulation des Brennens einer Video-DVD</b></big>" #: ../src/brasero-burn-dialog.c:307 msgid "Brasero - Burning disc" -msgstr "Brasero - CD brennen" +msgstr "Brasero - CD/DVD brennen" #: ../src/brasero-burn-dialog.c:308 msgid "<big><b>Burning video disc</b></big>" -msgstr "<big><b>Video-CD brennen</b></big>" +msgstr "<big><b>Video-CD/DVD brennen</b></big>" #: ../src/brasero-burn-dialog.c:331 ../src/brasero-burn-dialog.c:358 #: ../src/brasero-burn-dialog.c:867 @@ -1085,7 +1085,7 @@ #: ../src/brasero-burn-dialog.c:345 ../src/brasero-burn-dialog.c:861 msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)" -msgstr "Brasero - CD/DVD kopieren" +msgstr "Brasero - CD/DVD kopieren" #: ../src/brasero-burn-dialog.c:346 msgid "<big><b>Simulation of disc copying</b></big>" @@ -1110,19 +1110,19 @@ #: ../src/brasero-burn-dialog.c:395 msgid "replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "" -"ersetzen Sie die CD/DVD mit einer wiederbeschreibbaren, die Daten enthält." +"Ersetzen Sie die CD/DVD mit einer wiederbeschreibbaren CD/DVD, die Daten enthält." #: ../src/brasero-burn-dialog.c:397 msgid "replace the disc with a disc holding data." -msgstr "ersetzen Sie die CD/DVD mit einer, die Daten enthält." +msgstr "Ersetzen Sie die CD/DVD mit einer CD/DVD, die Daten enthält." #: ../src/brasero-burn-dialog.c:401 msgid "insert a rewritable disc holding data." -msgstr "legen Sie eine mit Daten beschriebene wiederbeschreibbare CD/DVD ein." +msgstr "Legen Sie eine mit Daten beschriebene wiederbeschreibbare CD/DVD ein." #: ../src/brasero-burn-dialog.c:403 msgid "insert a disc holding data." -msgstr "legen Sie eine mit Daten beschriebene CD/DVD ein." +msgstr "Legen Sie eine mit Daten beschriebene CD/DVD ein." #: ../src/brasero-burn-dialog.c:418 #, c-format @@ -1165,7 +1165,7 @@ #: ../src/brasero-burn-dialog.c:444 msgid "insert a recordable DVD." -msgstr "legen Sie eine beschreibbare DVD ein." +msgstr "Legen Sie eine beschreibbare DVD ein." #: ../src/brasero-burn-dialog.c:449 #, c-format @@ -1203,7 +1203,7 @@ #: ../src/brasero-burn-dialog.c:510 msgid "Please, re-insert the disc in the CD/DVD burner." -msgstr "Bitte legen Sie die CD/DVD erneut in den CD/DVD-Brenner ein." +msgstr "Bitte legen Sie die CD/DVD erneut in den CD/DVD-Brenner." #: ../src/brasero-burn-dialog.c:513 msgid "" @@ -1220,7 +1220,7 @@ #: ../src/brasero-burn-dialog.c:520 msgid "make sure another application is not using it." -msgstr "stellen Sie sicher, dass kein anderes Programm sie benutzt." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass kein anderes Programm dieses benutzt." #: ../src/brasero-burn-dialog.c:523 #, c-format @@ -1368,7 +1368,7 @@ #: ../src/brasero-burn-dialog.c:836 #, c-format msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)" -msgstr "Brasero - DVD wird kopiert (%i%% fertig)" +msgstr "Brasero - DVD wird kopiert (%i%% fertig)" #: ../src/brasero-burn-dialog.c:842 #, c-format @@ -1378,7 +1378,7 @@ #: ../src/brasero-burn-dialog.c:850 #, c-format msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)" -msgstr "Brasero - CD wird kopiert (%i%% fertig)" +msgstr "Brasero - CD wird kopiert (%i%% fertig)" #: ../src/brasero-burn-dialog.c:854 msgid "Brasero - Burning CD (simulation)" @@ -1392,7 +1392,7 @@ #: ../src/brasero-burn-dialog.c:863 #, c-format msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)" -msgstr "Brasero - CD/DVD wird kopiert (%i%% fertig)" +msgstr "Brasero - CD/DVD wird kopiert (%i%% fertig)" #: ../src/brasero-burn-dialog.c:869 #, c-format @@ -1952,7 +1952,6 @@ msgid "the medium can be recorded (automatic blanking required)" msgstr "Das Medium kann beschrieben werden (automatische Löschung nötig)" -# CHECK #: ../src/brasero-drive-info.c:163 msgid "the medium can be recorded" msgstr "Das Medium ist beschreibbar" @@ -2300,7 +2299,7 @@ #: ../src/brasero-project.c:208 msgid "Delete all files from the project" -msgstr "Lösche alle Dateien des Projekts" +msgstr "Alle Dateien aus dem Projekt löschen" #: ../src/brasero-project.c:209 ../src/brasero-project.c:427 msgid "_Burn..." @@ -2341,8 +2340,8 @@ "otherwise.\n" "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" -"Die Größe des Projektes ist zu groß für das Medium und Sie müssen müssen " -"Dateien löschen).\n" +"Die Größe des Projektes ist zu groß für das Medium und Sie müssen Dateien " +"löschen).\n" "Achtung: Diese Einstellung kann zu Fehlern führen." #: ../src/brasero-project.c:580 @@ -2665,7 +2664,7 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:131 msgid "Open a project" -msgstr "Öffne ein Projekt" +msgstr "Ein Projekt öffnen" #: ../src/brasero-project-manager.c:260 #, c-format @@ -2834,8 +2833,8 @@ msgid "" "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" msgstr "" -"Erzeugt eine traditionelle Musik-CD, die auf dem Computer und in CD-Spielern " -"abspielbar ist" +"Erzeugt eine traditionelle Musik-CD, die am Computer und in CD-Spielern " +"funktioniert" #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 msgid "<big>D_ata project</big>" @@ -2954,7 +2953,7 @@ #: ../src/brasero-sum-dialog.c:320 msgid "Downloading md5 file" -msgstr "Lade MD5-Datei herunter" +msgstr "MD5-Datei wird heruntergeladen" #: ../src/brasero-sum-dialog.c:368 #, c-format @@ -3078,7 +3077,7 @@ #: ../src/burn-basics.c:75 msgid "Fixating" -msgstr "Fixiere" +msgstr "Fixieren" #: ../src/burn-basics.c:76 msgid "Writing leadout" @@ -3095,7 +3094,7 @@ #: ../src/burn.c:143 msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "CD/DVD wird gebrannt" +msgstr "C/DVD wird gebrannt" #: ../src/burn.c:251 ../src/burn.c:315 ../src/burn.c:372 #, c-format @@ -3255,7 +3254,7 @@ "free space for the disc image (%ld MiB needed)" msgstr "" "Der ausgewählte Speichort für das temporäre Abbild bietet nicht genug freien " -"Speicherplatz für das Speichern des Abbildes (%ld MB benötigt)" +"Speicherplatz für das Abbild zu speichern (%ld MB benötigt)" #: ../src/burn-job.c:511 #, c-format @@ -3275,7 +3274,7 @@ #: ../src/burn-job.c:675 #, c-format msgid "the pipe couldn't be created (%s)" -msgstr "die Weiterleitung kann nicht erzeugt werden (%s)" +msgstr "Die Weiterleitung kann nicht erzeugt werden (%s)" #: ../src/burn-job.c:704 #, c-format @@ -3308,7 +3307,7 @@ #: ../src/burn-job.c:1133 #, c-format msgid "couldn't get pipe flags" -msgstr "bekomme die Flags der Weiterleitung nicht" +msgstr "Flags der Weiterleitung konnten nicht ermittelt werden" #: ../src/burn-medium.c:64 msgid "file" @@ -3450,7 +3449,7 @@ #: ../src/main.c:84 msgid "Open the specified project" -msgstr "Öffne das angegebene Project" +msgstr "Das angegebene Projekt öffnen" #: ../src/main.c:85 msgid "PROJECT" @@ -3482,7 +3481,7 @@ #: ../src/main.c:113 msgid "Force brasero to display the project selection page" -msgstr "Zwinge Brasero, die Auswahlseite für Projekte anzuzeigen" +msgstr "Brasero zur Anzeige der Auswahlseite für Projekte zwingen" #: ../src/main.c:117 msgid "Open the blank disc dialog" @@ -3490,11 +3489,11 @@ #: ../src/main.c:121 msgid "Open a data project with the contents of nautilus-cd-burner" -msgstr "Öffne ein Daten-Projekt mit dem Inhalt des Nautilus-CD/DVD-Erstellers" +msgstr "Ein Daten-Projekt mit dem Inhalt des Nautilus-CD/DVD-Erstellers öffnen" #: ../src/main.c:125 msgid "Display debug statements on stdout" -msgstr "Zeige Debug-Ausgaben auf der Standardausgabe an" +msgstr "Diagnosemeldungen auf der Standardausgabe anzeigen" #: ../src/main.c:272 msgid "" @@ -3568,7 +3567,7 @@ #: ../src/main.c:707 msgid "Incompatible command line options used:" -msgstr "Inkompatible Kommandozeilenoption benutzt:" +msgstr "Inkompatible Befehlszeilenoption benutzt:" #: ../src/main.c:709 msgid "Incompatible Options" @@ -3885,7 +3884,7 @@ #: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1218 msgid "enable -immed flag (see wodim manual)" -msgstr "-immed-Option aktivieren (siehe wodim-Handbuch)" +msgstr "»-immed«-Option aktivieren (siehe wodim-Handbuch)" #: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1221 msgid "minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" @@ -3922,7 +3921,7 @@ #: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:512 msgid "mkisofs could not be found in the path" -msgstr "mkisofs konnte nicht im Pfad gefunden werden" +msgstr "mkisofs konnte nicht im Pfad gefunden werden" #: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:364 msgid "use readcd to image CDs" @@ -3935,7 +3934,7 @@ #: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:120 #, c-format msgid "encrypted DVD: please, install libdvdcss version 1.2.x" -msgstr "Verschlüsselte DVD, bitte installieren Sie libdvdcss Version 1.2.x" +msgstr "Verschlüsselte DVD: Bitte installieren Sie libdvdcss Version 1.2.x" #: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:127 #, c-format @@ -3973,7 +3972,7 @@ #: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:344 #, c-format msgid "the size of the volume couln't be retrieved" -msgstr "Die Größe des Datenträgers konnte nicht ermittelt werden" +msgstr "Die Größe des Datenträger konnte nicht ermittelt werden" #: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:353 #, c-format @@ -4320,7 +4319,7 @@ #: ../src/scsi-error.c:39 msgid "invalid command" -msgstr "Ungültiges Kommando" +msgstr "Ungültiger Befehl" #: ../src/scsi-error.c:40 msgid "invalid parameter in command" @@ -4404,7 +4403,7 @@ #: ../src/brasero-split-dialog.c:1088 msgid "M_ethod:" -msgstr "M_ethode" +msgstr "M_ethode:" #: ../src/brasero-split-dialog.c:1094 msgid "Method to be used to split the track" @@ -4521,7 +4520,7 @@ #: ../src/brasero-src-selection.c:88 msgid "Choose the disc to read from" -msgstr "Wähle, welches Laufwerk die zu beschreibende CD/DVD enthält" +msgstr "Wählen Sie die auszulesende CD/DVD aus" #: ../src/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:32 msgid "Cdrkit burning suite" @@ -4618,13 +4617,12 @@ # CHECK #: ../src/brasero-disc.c:670 msgid "click the \"Add\" button to show the selection pane" -msgstr "Klicken Sie den Knopf »Hinzufügen«, um die Auswahlleiste anzuzeigen" +msgstr "Klicken Sie »Hinzufügen«, um die Auswahlleiste anzuzeigen" # CHECK #: ../src/brasero-disc.c:671 msgid "select files in selection pane and click the \"Add\" button" -msgstr "" -"Wählen Sie Dateien in der Auswahlleiste aus und klicken Sie auf »Hinzufügen«" +msgstr "Wählen Sie Dateien in der Auswahlleiste aus und klicken Sie auf »Hinzufügen«" # CHECK #: ../src/brasero-disc.c:672 @@ -4643,7 +4641,7 @@ msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area" msgstr "" "Kopieren Sie Dateien (beispielsweise aus dem Datei-Browser) und fügen Sie die " -"in diesem Bereich en" +"in diesem Bereich ein" #: ../src/brasero-disc.c:678 msgid "To remove files from this project you can:" @@ -4875,7 +4873,7 @@ #: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:192 #, c-format msgid "the md5 file couldn't be written to (%s)" -msgstr "die MD5 Datei konnte nicht nach (%s) geschrieben werden" +msgstr "Die MD5-Datei konnte nicht nach (%s) geschrieben werden" #: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:540 #, c-format @@ -5281,7 +5279,7 @@ #~ msgstr "Neues Projekt" #~ msgid "Brasero - Copy a disc" -#~ msgstr "Brasero - Eine CD/DVD kopieren" +#~ msgstr "Brasero - Eine CD/DVD kopieren" #~ msgid "Continue burning" #~ msgstr "Brennen fortsetzen"
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil