Re: evolution-ui-uebersetzung.



ahoj,

Am Donnerstag, den 23.08.2007, 23:36 +0200 schrieb Andre Klapper:
> und das naechste update anbei. falls okay bitte selbst reinstellen.

habe dann noch ein weiteres mal die strings aktualisiert und committed:
http://svn.gnome.org/viewcvs/evolution/trunk/po/de.po?r1=34174&r2=34060
das diff ist anbei (macht mein diff vom 23.08. obsolet).

gruss,
andre

-- 
 mailto:ak-47 gmx net | failed
 http://www.iomc.de/
--- de.po	2007-09-04 03:30:51.000000000 +0200
+++ de.new.po	2007-09-04 03:29:24.000000000 +0200
@@ -7,21 +7,21 @@
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
 # Christian Kintner <mail christian-kintner de>, 2006, 2007.
-# Andre Klapper <ak47 gmx net>, 2007.
+# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007.
 #
 # Sprachregelungen:
 # task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung)
 # mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Übersetzung von "BBS")
 # cc = Kopie
 # bcc = Blindkopie
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-04 03:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-17 16:03+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-04 02:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-04 02:59+0200\n"
+"Last-Translator: Andre Klapper <ak47 gmx net>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2850,12 +2850,11 @@
 msgstr "Mehrfach existierender Kontakt entdeckt"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
 "like to add it anyway?"
 msgstr ""
-"Der Namen oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert\n"
+"Der Name oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert\n"
 "bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
@@ -2879,9 +2878,8 @@
 msgstr "Kontakte zusammenführen"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205
-#, fuzzy
 msgid "_Merge"
-msgstr "Zusammenführen"
+msgstr "_Zusammenführen"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
@@ -3690,14 +3688,12 @@
 "Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
-#, fuzzy
 msgid "_Don't Display"
-msgstr "Anzeigen"
+msgstr "_Nicht anzeigen"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302
-#, fuzzy
 msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "Kontakte _kopieren nach …"
+msgstr "_Alle Kontakte anzeigen"
 
 # CHECK der Kontakt -> diesen?
 #. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
@@ -4138,18 +4134,16 @@
 "handelt."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu diesen Aufgaben werden gelöscht und können "
+"Die gesamten Informationen zu diesen Notizen werden gelöscht und können "
 "nicht wiederhergestellt werden."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu diesem Journal werden gelöscht und können "
-"nicht wiederhergestellt werden."
+"Die gesamten Informationen zu dieser Notiz werden gelöscht und können nicht "
+"wiederhergestellt werden."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
 msgid ""
@@ -4180,11 +4174,10 @@
 "nicht wiederhergestellt werden."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-#, fuzzy
 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu dieser Besprechung werden gelöscht und können "
-"nicht wiederhergestellt werden."
+"Die gesamten Informationen zu dieser Notiz werden gelöscht und können nicht "
+"wiederhergestellt werden."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
@@ -4201,18 +4194,16 @@
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin »{0}« löschen wollen?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe »{0}« löschen wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz »{0}« löschen wollen?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Termine löschen wollen?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Aufgaben löschen wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Notizen löschen wollen?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
@@ -4229,9 +4220,8 @@
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz löschen wollen?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
@@ -4326,13 +4316,12 @@
 "möglicherweise nicht, dass die Besprechung abgesagt wurde."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the memo has been deleted."
 msgstr ""
 "Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer "
-"möglicherweise nicht, dass die Aufgabe gelöscht wurde."
+"möglicherweise nicht, dass die Notiz gelöscht wurde."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
 msgid ""
@@ -4430,9 +4419,8 @@
 msgstr "Wollen Sie die an dieser Aufgabe vorgenommenen Änderungen speichern?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "Wollen Sie eine Absagenachricht für diesen Journaleintrag verschicken?"
+msgstr "Wollen Sie eine Absagenachricht für diese Notiz verschicken?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
@@ -5948,9 +5936,8 @@
 msgstr "Diese Aufgabe wurde gelöscht."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-#, fuzzy
 msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "Dieses Ereignis wurde gelöscht."
+msgstr "Diese Notiz wurde gelöscht."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
 #, c-format
@@ -5973,9 +5960,8 @@
 msgstr "Diese Aufgabe wurde geändert."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-#, fuzzy
 msgid "This memo has been changed."
-msgstr "Dieses Ereignis wurde geändert."
+msgstr "Diese Notiz wurde geändert."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
 #, c-format
@@ -6121,9 +6107,9 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Memo - %s"
-msgstr "Notizen"
+msgstr "Notiz - %s"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
@@ -6175,9 +6161,8 @@
 msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-#, fuzzy
 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden"
+msgstr "Die Notiz konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
 msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
@@ -6194,10 +6179,9 @@
 "Die Aufgabe konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-#, fuzzy
 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
 msgstr ""
-"Das Objekt konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde"
+"Diese Notiz konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
@@ -6213,9 +6197,8 @@
 msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-#, fuzzy
 msgid "The memo could not be deleted due to an error"
-msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden"
+msgstr "Die Notiz konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
 msgid "The item could not be deleted due to an error"
@@ -6503,10 +6486,9 @@
 "verändern?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-#, fuzzy
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr ""
-"Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Ereignis vor. Was möchten Sie "
+"Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Notiz vor. Was möchten Sie "
 "verändern?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
@@ -8252,9 +8234,8 @@
 msgstr "Aufgabeninformationen"
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819
-#, fuzzy
 msgid "Memo information"
-msgstr "Keine Informationen"
+msgstr "Notiz-Informationen"
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837
 msgid "Free/Busy information"
@@ -11944,7 +11925,6 @@
 "Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte jedoch nicht verifiziert werden"
 
@@ -11958,16 +11938,15 @@
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:639
 msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr ""
+msgstr "Signatur existiert, jedoch wird der öffentliche Schlüssel benötigt"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:942
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
 msgstr ""
-"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender der "
-"Nachricht konnte jedoch nicht verifiziert werden."
+"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, jedoch ist kein "
+"passender öffentlicher Schlüssel vorhanden."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:645
 msgid "Unencrypted"
@@ -12990,7 +12969,6 @@
 "so wird nicht auf eines der anderen Plugins zurückgegriffen."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
 "mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13779,9 +13757,8 @@
 msgstr "Aus_wählen …"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:127
-#, fuzzy
 msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Ordner wählen"
+msgstr "Entwürfe-Ordner auswählen"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:128
 msgid "Select HTML fixed width font"
@@ -13800,9 +13777,8 @@
 msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:132
-#, fuzzy
 msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Ordner wählen"
+msgstr "Verschickt-Ordner auswählen"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:133
 msgid "Select sound file"
@@ -15242,9 +15218,8 @@
 msgstr "Nachricht besitzt keine Anlagen"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Continue Editing"
-msgstr "Fortfahren"
+msgstr "Nachricht _bearbeiten"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
 msgid ""
@@ -15470,18 +15445,16 @@
 
 #. Enable Gaim Checkbox
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:511
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
 "list"
 msgstr ""
-"Kontaktinformationen und Bilder regelmäßig mit der Gaim-Buddy-Liste "
+"Kontaktinformationen und Bilder regelmäßig mit der Pidgin-Buddy-Liste "
 "abgleichen"
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517
-#, fuzzy
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "Adressbuch für die Gaim-Kontaktliste auswählen"
+msgstr "Adressbuch für die Pidgin-Kontaktliste auswählen"
 
 #. Synchronize now button.
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:528
@@ -15519,14 +15492,12 @@
 "verschiedenen Zeichenkodierungen einheitlich zu erkennen."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Filteraktionen protokollieren"
+msgstr "Bogofilter-Optionen"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
-msgstr "Unerwünschte Nachrichten unter Verwendung von spamd erlernen."
+msgstr "Filtert unerwünschte Nachrichten unter Verwendung von Bogofilter."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
 msgid "CalDAV"
@@ -17162,9 +17133,8 @@
 msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden"
+msgstr "Diese Notiz wurde in keiner Notizliste gefunden"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
@@ -17228,32 +17198,33 @@
 msgstr "Teilnehmerstatus aktualisiert"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
-#, fuzzy
 msgid "Meeting information sent"
-msgstr "Besprechungsinformationen"
+msgstr "Besprechungsinformationen wurden verschickt"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
-#, fuzzy
 msgid "Task information sent"
-msgstr "Aufgabeninformationen"
+msgstr "Aufgabeninformationen wurden verschickt"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256
-#, fuzzy
 msgid "Memo information sent"
-msgstr "Keine Informationen"
+msgstr "Notizinformationen wurden verschickt"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr ""
+"Verschicken der Besprechungsinformationen nicht möglich, die Besprechung "
+"existiert nicht"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
-#, fuzzy
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden"
+msgstr ""
+"Verschicken der Aufgabeninformationen nicht möglich, die Aufgabe existiert "
+"nicht"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr ""
+"Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361
@@ -17298,19 +17269,16 @@
 "der Kalender importiert werden."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
-#, fuzzy
 msgid "This meeting recurs"
-msgstr "Dieser Termin wird _wiederholt"
+msgstr "Diese Besprechung wird wiederholt"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050
-#, fuzzy
 msgid "This task recurs"
-msgstr "Dieser Termin wird _wiederholt"
+msgstr "Diese Aufgabe wird wiederholt"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053
-#, fuzzy
 msgid "This memo recurs"
-msgstr "Dieser Termin wird _wiederholt"
+msgstr "Diese Notiz wird wiederholt"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
@@ -18393,9 +18361,8 @@
 msgstr "SpamAssassin-Unerwünscht-Plugin"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "SpamAssassin (eingebaut)"
+msgstr "SpamAssassin-Optionen"
 
 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -18915,7 +18882,8 @@
 "Manuel Borchers <webmaster matronix de>\n"
 "Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
 "Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>\n"
-"Christian Kintner <mail christian-kintner de>"
+"Christian Kintner <mail christian-kintner de>\n"
+"Andre Klapper <ak-47 gmx net>"
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:674
 msgid "Evolution Website"
@@ -22922,1005 +22890,3 @@
 #: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "Handle-Popup"

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]