Re: sabayon translation



ahoj,

Am Samstag, den 25.08.2007, 14:21 +0200 schrieb Jochen Skulj:
> mir ist nur eine minimale Kleinigkeit aufgefallen: in den Strings
> "Warnen, falls Makro versucht ein Dokument zu drucken"
> "Warnen, falls Makro versucht ein Dokument zu speichern"
> fehlt mir jeweils ein Komma:
> "Warnen, falls Makro versucht, ein Dokument zu drucken"
> "Warnen, falls Makro versucht, ein Dokument zu speichern"

erweiterter infinitiv mit zu benoetigt nach alter rechtschreibung ein
komma, nach neuer ist es nicht mehr notwendig, ich habe es daher hier
mal weggelassen...

habe noch einen tippfehler korrigiert ("Openoffice,org") und dann den
auf dieser liste bereits von mir geposteten diff ins svn gestellt:
http://svn.gnome.org/viewcvs/sabayon/trunk/po/de.po?r1=801&r2=851
kritik und kommentare werden natuerlich weiterhin gern
entgegengenommen. :-)

andre

-- 
 mailto:ak-47 gmx net | failed
 http://www.iomc.de/

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]