Re: =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung_tomboy?=



Hallo Hendrik,

die Tatsache, dass ich die Übersetzung schon ins SVN eingestellt habe,
hat nichts damit zu tun, dass ich die Prüfung meiner Übersetzung durch
dich oder andere übergehen wollte. Entschuldige bitte, wenn das so
rübergekommen ist. Der einzige Grund, warum ich die Übersetzung schon
eingestellt habe, war der, damit meine Übersetzung mir auf meinem
lokalen Rechner nicht verloren geht (was mir schon passiert ist). Ich
dachte, sobald jemand Fehler findet, kann ich die Übersetzung im SVN ja
aktualisieren. Aber wenn das so nicht erwünscht ist, lass' ich das
demnächst bleiben.

Die Tomboy-Übersetzung werde ich noch einmal überprüfen und korrigieren;
das habe ich mir sowieso in dieser Woche für alle meine Übersetzungen
vorgenommen.

Übrigens habe ich die letzte Übersetzung von Banshee auch bereits ins
SVN eingestellt.

Also entschuldige bitte, ich werde das in Zukunft besser  handhaben.

Besten Gruß, Jochen
-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]