Re: empathy-uebersetzung
- From: Hendrik Richter <hendi gnome-de org>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: empathy-uebersetzung
- Date: Wed, 14 Nov 2007 08:40:13 +0100
Am Mittwoch, den 14.11.2007, 01:08 +0100 schrieb Andre Klapper:
> Am Dienstag, den 13.11.2007, 19:56 +0100 schrieb Hendrik Richter:
> > Schaut ganz gut aus, aber was hältst du von:
> >
> > > Chat = Chat?
> > Unterhaltung
>
> hmm, dann fehlt aber die abgrenzung zum instant messaging. in diesem
> falle hier ist wirklich chat im sinne von IRC gemeint, und anwendungen
> wie xchat benutzen hier auch "Chat".
Oh, das wusste ich nicht. Für Gossip habe ich ebenfalls "Chat" für eine
Unterhaltung mit mehreren verwendet, und "Unterhaltung" für eine
Unterhaltung mit einer Person.
--
Hendrik Richter <hendrikr gnome org> · 0xE642F2B0 · jabber hendi name
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]