sabayon translation



ahoj,
das sabayon-diff ist im anhang mit bitte um review und kommentare.

uebersetzungsprobleme:
* insensitive = ausgegraut?
* menu item = menüpunkt?
* macro = makro?
* "Use system file chooser"?
* fatal error = nicht-behebbarer fehler?

und fyi, http://live.gnome.org/de/StandardUebersetzungen listet
"Vorgabe" als uebersetzung von "default", nicht "Standard", falls es
beschwerden gibt. ;)

alles andere steht auf
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=461110 , habe versucht die
tücken einigermassen auszubuegeln...

cheers,
andre

-- 
 mailto:ak-47 gmx net | failed
 http://www.iomc.de/
--- de.new.po	2007-07-27 02:47:55.000000000 +0200
+++ de.po	2007-07-28 03:18:57.000000000 +0200
@@ -1,17 +1,18 @@
 # German translation of sabayon.
-# Copyright (C) 2005  Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2007  Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sabayon package.
 # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006, 2007.
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2006.
-# 
+# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sabayon HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-27 02:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-20 14:48+0100\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-28 02:01+0200\n"
+"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -241,81 +242,80 @@
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:70
 msgid "Remove personal info from doc. on save"
-msgstr ""
+msgstr "Persönliche Informationen aus dem Dokument beim Speichern entfernen"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:71
 msgid "Warn if macro creates PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Warnen, falls Makro ein PDF erstellt"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:72
 msgid "Warn if macro prints"
-msgstr ""
+msgstr "Warnen, falls Makro druckt"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:73
 msgid "Warn if macro saves doc"
-msgstr ""
+msgstr "Warnen, falls Makro das Dokument speichert"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:74
 msgid "Warn if macro signs doc"
-msgstr ""
+msgstr "Warnen, falls Makro das Dokument signiert"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:75
 msgid "Recommend password on save"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort beim Speichern erfordern"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:77
 msgid "Enable auto-save"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Speichern aktivieren"
 
 #. ( "/apps/openoffice/auto_save_interval", _("Auto save interval"), "oooio" ),
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:79
 msgid "Printing modifies document"
-msgstr ""
+msgstr "Drucken verändert das Dokument"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:80
 msgid "Use system file chooser"
-msgstr ""
+msgstr "Den »Datei öffnen«-Systemdialog benutzen"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:81
 msgid "Create backup copy on save"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherheitskopie beim Speichern erstellen"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:82
 msgid "Warn for external formats"
-msgstr ""
+msgstr "Bei externen Formaten warnen"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:84
 msgid "Use Open GL"
-msgstr ""
+msgstr "Open-GL benutzen"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:85
 msgid "Use system font"
-msgstr ""
+msgstr "System-Schriftart benutzen"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:86
 msgid "Use anti-aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "Anti-Aliasing benutzen"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:87
-#, fuzzy
 msgid "Disable UI customization"
-msgstr "_Kommandozeile abschalten"
+msgstr "Ändern der Benutzeroberfläche deaktivieren"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:88
 msgid "Show insensitive menu items"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgegraute Menüpunkte anzeigen"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:89
 msgid "Show font preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau der Schriftart anzeigen"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:90
 msgid "Show font history"
-msgstr ""
+msgstr "Chronik der Schriftart anzeigen"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:91
 msgid "Show icons in menus"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole in den Menüs anzeigen"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:1
 msgid ""
@@ -325,6 +325,11 @@
 "25\n"
 "50"
 msgstr ""
+"\n"
+"5\n"
+"10\n"
+"25\n"
+"50"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:6
 msgid ""
@@ -333,6 +338,10 @@
 "Large\n"
 "Small"
 msgstr ""
+"\n"
+"Automatisch\n"
+"Groß\n"
+"Klein"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:10
 msgid ""
@@ -341,6 +350,10 @@
 "PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
 "OpenOffice 1.1 (.sxi)"
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenDocument (.odp)\n"
+"PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
+"OpenOffice 1.1 (.sxi)"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:14
 msgid ""
@@ -349,6 +362,10 @@
 "Excel 97+ (.xls)\n"
 "OpenOffice 1.1 (.sxc)"
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenDocument (.ods)\n"
+"Excel 97+ (.xls)\n"
+"OpenOffice 1.1 (.sxc)"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:18
 msgid ""
@@ -357,6 +374,10 @@
 "Word 97+ (.doc)\n"
 "OpenOffice 1.1 (.sxw)"
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenDocument (.odt)\n"
+"Word 97+ (.doc)\n"
+"OpenOffice 1.1 (.sxw)"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:22
 msgid ""
@@ -366,6 +387,11 @@
 "Medium\n"
 "Low"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sehr hoch\n"
+"Hoch\n"
+"Mittel\n"
+"Niedrig"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:27
 msgid "<b>Disabled Applets</b>"
@@ -377,12 +403,11 @@
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:29
 msgid "Calc default format:"
-msgstr ""
+msgstr "»OpenOffice.org Calc«-Vorgabedateiformat:"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Default icon size"
-msgstr "Vorgegebene GConf-Einstellungen"
+msgstr "Standardgröße der Symbole"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:31
 msgid "Disable _unsafe protocols"
@@ -398,11 +423,11 @@
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:34
 msgid "Impress default format:"
-msgstr ""
+msgstr "»OpenOffice.org Impress«-Vorgabedateiformat:"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:35
 msgid "Load / Save"
-msgstr ""
+msgstr "Laden / Speichern"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:36
 msgid "Lockdown Editor"
@@ -410,27 +435,27 @@
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:37
 msgid "Macro Security Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Makro-Sicherheitsniveau:"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:38
 msgid "OpenOffice"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:40
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherheit"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:41
 msgid "Undo Steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Rückgängig-Schritte:"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:42
 msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzeroberfläche"
 
 #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:43
 msgid "Writer default format:"
-msgstr ""
+msgstr "»OpenOffice.org Writer«-Vorgabedateiformat:"
 
 #.
 #. Translators: this string specifies how a profile
@@ -493,6 +518,8 @@
 "A fatal error has occurred.  You can help us fix the problem by sending the "
 "log in %s to %s"
 msgstr ""
+"Ein nicht-behebbarer Fehler ist aufgetreten. Bitte senden Sie die Log-Datei "
+"in %s an %s"
 
 #: ../admin-tool/sabayon:143
 #, c-format
@@ -500,6 +527,9 @@
 "Sabayon will now exit.  There were some recoverable errors, and you can help "
 "us debug the problem by sending the log in %s to %s"
 msgstr ""
+"Sabayon wird nun beendet. Es sind einige behebbare Fehler aufgetreten, und "
+"Sie können beim Beheben dieser Probleme helfen, indem Sie die Log-Datei in %"
+"s an %s senden"
 
 #: ../admin-tool/sabayon-apply:96
 #, c-format
@@ -508,7 +538,7 @@
 
 #: ../admin-tool/sabayon-apply:101
 msgid "Please use -h for usage options"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie -h zum Anzeigen der Benutzungsoptionen"
 
 #: ../admin-tool/sabayon-session:66
 #, c-format
@@ -692,14 +722,17 @@
 "There was a recoverable error while applying the user profile '%s'.  You can "
 "report this error now or try to continue editing the user profile."
 msgstr ""
+"Es ist ein behebbarer Fehler beim Anwenden des Benutzerprofils %s "
+"aufgetreten. Sie können diesen Fehler nun berichten, oder versuchen das "
+"Bearbeiten des Benutzerprofils fortzusetzen."
 
 #: ../admin-tool/sessionwindow.py:337
 msgid "_Report this error"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen _Fehler berichten"
 
 #: ../admin-tool/sessionwindow.py:338
 msgid "_Continue editing"
-msgstr ""
+msgstr "_Bearbeiten fortsetzen"
 
 #: ../admin-tool/usersdialog.py:67
 #, python-format
@@ -732,17 +765,25 @@
 "Child traceback:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"»sabayon-apply«-Prozess konnte nicht erzeugt werden: %s\n"
+"Das benutzte Kommando ist »%s«\n"
+"Rückverfolgung des Kindprozesses:\n"
+"%s"
 
 #: ../lib/protosession.py:501
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a recoverable error while applying the user profile from '%s'."
 msgstr ""
+"Ein behebbarer Fehler ist beim Anwenden des Benutzerprofils von %s "
+"aufgetreten."
 
 #: ../lib/protosession.py:510
 #, python-format
 msgid "There was a fatal error while applying the user profile from '%s'."
 msgstr ""
+"Ein nicht-behebbarer Fehler ist beim Anwenden des Benutzerprofils von %s "
+"aufgetreten."
 
 #: ../lib/sources/filessource.py:68
 #, python-format
@@ -826,7 +867,7 @@
 
 #: ../lib/sources/gconfsource.py:137
 msgid "Default GConf settings"
-msgstr "Vorgegebene GConf-Einstellungen"
+msgstr "Vorgabe-GConf-Einstellungen"
 
 #: ../lib/sources/gconfsource.py:139
 msgid "Mandatory GConf settings"
@@ -1083,9 +1124,9 @@
 msgstr "Erfolgreich!"
 
 #: ../lib/userdb.py:51
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "invalid type for setting %(setting)s in %(np)s"
-msgstr "ungültiger Typ für Einstellung %s in %s"
+msgstr "ungültiger Typ für Einstellung %(setting)s in %(np)s"
 
 #: ../lib/userdb.py:211
 #, python-format
@@ -1154,72 +1195,3 @@
 msgstr ""
 "Benutzername konnte nicht gefunden werden: nicht in /etc/passwd gesetzt und "
 "kein Wert in Umgebungsvariable $USER"

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]