Hallo Markus, Markus Ortel schrieb: > Hallo Jochen, Hendrik, Andre, Liste! :) > >> msgid "If you don't save, changes from the last hour will be >> permanently lost." >> msgstr "" >> -"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde >> vorgenommene " >> +"Falls Sie sie nicht speichern, gehen die in der letzten Stunde >> vorgenommenen " >> "Änderungen unwiderruflich verloren." > > Ist da nicht ein "sie" zuviel? Zumindest sagt mir mein Sprachgefühl, > das > > "Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde vorgenommene > Änderungen unwiderruflich verloren." > > vollkommen ausreichen sollte, oder? Stimmt, danke. »Falls Sie sie nicht speichern, ...« ist unter Umständen zwar nicht falsch, wenn man das zweite »sie« etwa auf die Änderungen bezieht, aber die korrekte Übersetzung von »If you don't save« ist definitiv »Wenn Sie nicht speichern«. Ich werde sowohl deine als auch Hendrik's Anmerkungen einarbeiten. Möglicherweise dauert das aber noch bis zum Wochenende, aber vielleicht bin ich dann auch konzentrierter als heute :-) Viele Grüße, Jochen -- Jochen Skulj http://www.jochenskulj.de GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature