On Mo, 2006-06-05 at 15:58 +0200, Hendrik Richter wrote: > Wie schaut's eigentlich mit den typographisch richtigen … aus? In > einigen Übersetzungen (IIRC u.A. Epiphany) werden diese schon > (teilweise) verwendet, sehen tue ich beim Benutzen der Anwendungen > allerdings nichts davon. Liegt das wirklich an GTK+, ist das irgendeine > Makefile-Zauberei oder fehlt mir einfach die richtige Schriftart dafür? Bei den meisten Schriften ist es so, dass das Zeichen exakt so aussieht wie ... (was eigentlich nur bei diktengleichen Schriften absolut nicht geht). In meinen C-Locale-Texten setze ich vor solche Messages idR. ohnehin einen Kommentar mit dem entsprechenden Verweis auf das Unicode-Zeichen. Vielleicht sollten wir tatsächlich mal anfangen, eine Test-Suite für Übersetzungen einzurichten. Sowas einfaches wie ein "grep '\.\.\.' *.po" sollte sich da schnell einrichten lassen. Regards, Sven
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part