=?ISO-8859-1?Q?Re:_Anglizismen_in_der_=DCbersetzung?=
- From: Matthias Warkus <Warkus students uni-marburg de>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: Anglizismen in der Übersetzung
- Date: Fri, 15 Dec 2006 09:53:03 -0500
Le 2006-12-15 à 07:07, Thilo Pfennig a écrit :
2006/12/15, Matthias Warkus <Warkus students uni-marburg de>:
- übernähme das Deutsche die Pluralbildungsweisen anderer
Sprachen für Lehnwörter, müsste der Plural von "Büro" ja auch "Bürox"
sein.
Naja Büro ist ja eingedeutscht, sonst würde es ja "Bureau"
geschrieben?
Aber was Partys angeht hast Du wohl recht:
http://de.wiktionary.org/wiki/Party
Also ich bin eher ein Gegner von allzu viel Eindeutschung. Aber ich
hätte gedacht das, nachdem es ja auch "Ketschap" heisst alle Worte
eingedeutscht werden. "Partys" finde ich schon sehr krank. Wenn es
Sinn macht einzudeutschen dann sicher beim Plural und nicht an
Stellen, wo die Herkunft total verloren geht. Aber das ist ja nur
meine private Meinung. "Parties" finde ich viel natürlicher.
Auch wenn es hart klingt, aber: natürlicher oder nicht zählt nicht.
"Büro" hat bei seiner Einführung wohl auch niemand für natürlich
gehalten. Was zählt ist einzig und allein die Regelung, und dort wo
die Regelung Alternativen vorsieht, der geläufige Gebrauch.
Die Frage ist natürlich auch, wie man sich langfristig orientiert.
Früher war es einfach - der "Duden" - ich denke das wir uns eher zu
multiplen Rechtschreibung entwickeln, mit ausgelöst durch die
Rechtschreibreform. Rechtschreibung wird fast zu einem Bekenntnis. Und
ich denke das sich in Open Spurce durchaus eigene Regeln bilden
können. Sprache ist immer auch politisch
Deine Meinung in allen Ehren, aber ich glaube nicht, dass es viel
Sinn hat, damit Politik machen zu wollen, "Parties" statt "Partys" zu
schreiben, vor allem wenn es die Zersplitterung der Orthographie nach
sich zieht. Was ist denn die politische Aussage dieser speziellen
Schreibweise?
Der Duden ist übrigens nicht mehr massgeblich, sondern die amtliche
Regelung. Es wäre übrigens sehr unangenehm, wenn GNOME irgendwo eine
Ausschreibung im öffentlichen Raum verlöre, nur weil es die für die
gesamte Verwaltung vorgeschriebene amtliche Rechtschreibung nicht
verwendet. Es sind schon merkwürdigere Dinge passiert.
Liebe Grüsse aus Québec,
mawa
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]