Re: Hallo und Seahorse



Hallo Martin!

Am Son, 2003-06-15 um 15.54 schrieb Martin Bretschneider:
> Aber da ist doch schob fast alles fertig: 88,5 %

88% is aber doch ein Status, wo man immer wieder nicht übersetze Strings
in der GUI sieht...

> Gut, dann mache ich das. Was mache ich mit der Datei, wenn ich sie
> hochladen will? Soll ich mir einen cvs-Account besorgen, oder
> direkt an Christian?

Am besten an die Liste schicken, derjenige, der Zeit hat, sieht sich die
Datei dann an und checkt sie dann ins CVS ein.
Am optimalsten wäre, wenn du ein diff gegen die Version im CVS an die
Liste schicken würdest (gz-komprimiert, damit MUAs und MTAs nichts am
UTF-8 kaputt machen).

> Nur bei 1. ist das ein bisschen komisch. Warum ist da eine leere
> msgid? Und dann kommt doch der Inhalt. Ebenso mit dem msgstr.

Ich vermute, du beziehst dich auf 2., richtig?

> 
> ###2###
> #: data/seahorse.schemas.in.h:23
> #, fuzzy
> msgid ""
> "This specifies the default key to use for cerain operations, mainly
> signing."
> msgstr ""
> "Die Schlüsselkennung des voreingestellten Schlüssels, der für Dinge,
> wie das ""Signieren verwendet wird."

Das ist eine Technik für besonders lange msgids und msgstrs. In der
ersten Zeile scheint sie noch leer zu sein, gettext sieht dann aber,
dass in der zweiten Zeile die msgid kommt. Wie gesagt, wird oft für
lange ids und strs verwendet und ist völlig okay, so wie es ist.

Viele Grüße,
Manuel

-- 
m borchers gnome-de org
http://www.gnome-de.org - http://www.matronix.de

 16:39:57 up 18 min,  1 user,  load average: 0.08, 0.06, 0.08




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]