Re: Übersetzung von conduit?



On 12 Mar 2002, Christian Meyer wrote:

> > Ok... ich glaube zwar nicht, dass der Autor in einer anderen Sprache
> > anders heißt (oder heißen soll)...
> 
> Nein. Aber wenn die Maintainer so dumm sind und das als übersetzbare
> Strings markieren bleibt uns fast nix anderes übrig?

Wieso? Du kannst doch jederzeit einen Patch für den Source
machen. Ich habe das schon öfters gemacht. Das erspart dann den
anderen Übersetzern arbeit und spart Speicher+Plattenplatz.

Allerdings sollte man sowas dann eher an den Maintainer mailen
statt direkt zu committen. :-)

-- 
Karsten Weiss - http://www.machineroom.de/knweiss




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]