Re: Pan Übersetzung



On Thu, Aug 22, 2002 at 03:37:35PM +0200, Matthias Warkus wrote:
> > darum möchte ich statt des wenigsagenden "Strangs" "Thema" oder sogar
> > wörtlich "(Diskussions-)Faden" benutzen.
> > 
> > Was haltet ihr von den Vorschlägen?
> 
> "Faden" ist Unsinn, weil nur eine marginale Veränderung gegenüber
> "Strang". "Thema" passt IMHO nicht wirklich.

Warum nicht? Besteht ein "Thread" nicht aus den Beiträgen zu einem
Thema?

> Die Begründung für "Strang" ergibt sich übrigens aus dem Wort
> "Handlungsstrang" und Verwandtem. Genau das sind Threads letzten Endes
> ja: Handlungsstränge.

Naja... Eher Diskussionsstränge. Wobei Diskussionsfäden hier IMO die
gebräuchlichere Vokabel ist. Allerdings finde ich sowohl "Faden" als
auch "Strang" verwirrend und "Diskussions*" ist wohl für den
allgemeinen Gebrauch zu lang.

-- 
<bg>
»Die meisten spielen hier Counterstrike, ein äußerst anspruchsvolles
Rollenspiel«
- Veranstalter einer Bamberger LAN-Party



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]