Hi Matthias, > Christian Neumair e-mails me. Film at 11. Reply right now, after the break. > > Ich stecke gerade bei gnome-control-center fest: > > Accessibility ist mit Eingabehilfen übersetzt - was ich aber nicht für > > korrekt halte, da es ja auch andere Hilfemittel für Behinderte gibt. So > > kann es z.B. sein, dass noch eine Bildschirmlupe o.ä. in's Menü > > aufgenomment, was ja nicht mehr in den Bereich Eingabe fällt. > > Ich wäre für »Zugänglichkeit«. Was sagt Ihr dazu? > > "Accessibility" heißt auf Deutsch "Barrierefreiheit". Das ist ein > feststehender Ausdruck. Noch nie gehört...Versteht das irgendjemand? Unter Barrierefreiheit kann sich doch niemand was vorstellen... Vielleicht sollte man ein paar "disabled persons" befragen...oder wo hast du die Übersetzung her? /me lernt gern dazu... bxe Miq -- ** Mihael Vrbanec --- Uni Karlsruhe ** *** eMail: miqster gmx net *** ** Homepage: miqster.homeip.net/~miq/ **
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil