Re: Verschiedenes



+++ Thu, Mar 01, 2001 at 05:04:55PM +0000 +++
Christian Meyer e-mails me. Film at 11. Reply right now, after the break.
> Hallo!
> 
> Ich möchte noch einige Dinge zur Sprache bringen: 
> 
> Englische Wörter: 
> 
> * Download: Könnte man im deutschen lassen.
> * to download: herunterladen oder empfangen
> Ich wäre für herunterladen. Meinungen? 

Beides OK. "Empfangen" steht für "receive".
 
> * mount point: Mount-Punkt, Mount-Point, Einhängepunkt
> Ich habe schon alle drei Schreibweisen gesehen. Wir sollten uns jedoch hier 
> einig werden 

Wie übersetzen wir "mount"? Mounten oder einhängen?

Ich persönlich bin mir hier überhaupt nicht sicher.

> * timeout: Hier bin ich mir nicht mehr sicher wie wir verblieben sind. 
> Zeitüberschreitung war ja einigen zu lang. 

"Zeitüberschreitung" ist eigentlich auch nicht korrekt. 
 
> * swap: Auslagerungs... oder Swap 

Der Einzelfall entscheidet.
 
> Sonstiges: 
> 
> * show: Hier sollten wir uns einig werden ob wir "zeigen" oder "anzeigen" 
> verwenden. "display" bedeutet ja "anzeigen" weswegen ich für "zeigen" bin. 

<clemenceau> Angenommen. </clemenceau>
 
> * select: "wählen" oder "auswählen"
> Ist ein bisschen Haarspalterei aber meiner Meinung wichtig. 

"Choose" == "wählen"
"Select" == "auswählen"

Beides gilt nur, falls der Einzelfall nichts Gegenteiliges erzwingt.

> Allgemeines zu den letzten Mails: 
> 
> * "-": Karl, ich stimme mit Dir überein "Umschreibungen" statt der "-" zu 
> verwenden. Wenn das zu übersetzende Wort allerdings zu lang wird, müssen wir 
> auf die "-"Form zurückgreifen. 

Auch hier gilt ganz extrem: Der Einzelfall entscheidet.
 
> * "browse": Matthias, wenn wir uns geeinigt haben, können wir es in die 
> sgml-datei schreiben. Für ein konstruktives Gespräch zu diesem Thema (nach 
> GNOME1.4) bsp.weise auf dem LinuxTag bin ich allemal vielleicht kann Karl 
> auch dort sein. 
> 
> * "URL": hier sollten wir für GNOME 1.4 noch bei "die URL" bleiben.

Warum? Und was heißt "wir sollten bleiben"? Ich schreibe immer schon
"der URL" bzw. "der URI", und in Nautilus wird das auch so reinkommen,
sofern keiner nautilus/po/de.po sabotiert ;)

mawa
-- 
Wenn die Wochentage Länder wären...
...dann wäre der Montag Nordkorea.




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]