Re: Advanced = Komplex



+++ Thu, Mar 01, 2001 at 04:53:48PM +0100 +++
Kai Lahmann e-mails me. Film at 11. Reply right now, after the break.
> Hi!
> Ich weiß ja nicht so recht, aber für mich klingt der Ausdruck "Konplex"
> zu sehr wie "kompliziert" - schreckt sowas nicht die unbedarften User,
> die sich von GNOME eine einfache Oberfläche wünschen ab? Mein
> Alternativvorschlag dazu wäre "Erweitert". Damit wird in erwa das
> gleiche deutlich (Einstllungen, an die man normalerweise nicht ran muss,
> und von denen man auch besser die Finger läßt), aber es klingt nicht so
> nach "hier verstehen nur Experten mit unzugehen".

Das Grundproblem ist, dass das "Advanced" ja ein Adjektiv ist, dass
sich auf "options" oder "preferences" bezieht. Das heißt, dass wir
auch mit einem Adjektiv übersetzen müssten, dass zu "Optionen" oder
"Einstellungen" passt.

"Erweiterte Optionen" -- sind die Optionen erweitert?
"Komplexe Optionen" -- sind sie komplex?
"Fortgeschrittene Optionen" -- wohin sind sie denn fort geschritten?

Nichts ist ideal. Von meinem Sprachgefühl her passt "komplex" immer
noch besser als "erweitert", und "fortgeschritten" ist indiskutabel,
wenn auch wohl die nächstliegende Übersetzung.

Ein Königreich für einen richtig guten Alternativvorschlag!

mawa
-- 
universe, n:
	The problem.




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]