[gnome-cyr] [DL]gnome-shell - main
- From: noreply gnome org
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: [gnome-cyr] [DL]gnome-shell - main
- Date: Fri, 01 Jul 2022 09:04:11 -0000
Здравствуйте,
Оставлен новый комментарий для gnome-shell — main — po (Русский).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/main/po/ru/
"Log Out" переведено как "Выйти", по аналогии с Windows, там вопросов по этому поводу не возникает. Кратко
и понятно. Да и везде понятие "Выйти" всем понятно, даже здесь на сайте справа сверху иконка пользователя и
всплывающее меню и там "Выйти", а не Покинуть учетную запись или что-то в этом роде, зачем удлинять
перевод, если можно подобрать более короткую фразу, причем повсеместно используемую.
Это было бы нормально, если делать перевод с нуля. Но уже есть "Завершить сеанс" - четко и понятно
обозначенное действие, которое более информативно, чем просто "Выйти". Мы уже обсуждали с вами улучшение
юзабельности для Nautilus, а здесь, я считаю, вы наоборот ухудшаете юзабельность. Удлинять перевод не надо,
просто не нужно трогать тот, который уже есть.
во всплывающем меню после нажатия "Завершить сеанс" просто не влезает текст "Завершение сеанса
пользователя имя_пользователя"
Все спокойно влезает (см. рис.)
Как "Выход" я его нигде не менял, тут вы что-то напутали
Строки 1273-1282 в вашем переводе
Sergej A.
--
Это автоматическое сообщение, отправленное с l10n.gnome.org.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]