Re: [gnome-cyr] Перевод для "Universal Access"
- From: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
- To: "gnome-cyr gnome org" <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] Перевод для "Universal Access"
- Date: Tue, 24 Dec 2013 13:34:42 +0400
24.12.2013, 13:16, "Juliette Tux" <juliette tux gmail com>:
С наступающим всех!А чего у нас в Гноме "Universal Access" переводится то как «универсальный доступ», то
как «специальные возможности»? Хотя всю дорогу за специальные возможности в инглише отвечает слово
accessibility, и в Гноме оно есть, и соответствует именно этому смыслу.
Согласен, давайте следовать первому варианту перевода.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]