Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?8MXSxdfPxCBHTk9NRSBCb3hlcw==?=



12.03.2012, 22:31, "Stas Solovey" <whats_up tut by>:
> 12.03.2012 19:53, Yuri Kozlov пишет:
>
>>  В Sun, 11 Mar 2012 13:16:35 +0400
>>  Yuri Myasoedov<omerta13 yandex ru>  пишет:
>>>  Привет!
>>>
>>>  В новой готовящейся к выходу версии GNOME появится новое приложение для
>>>  управления виртуальными и удалёнными машинами GNOME Boxes. В переводах
>>>  постоянно фигурирует слово Box, под которым понимается либо виртуальная,
>>>  либо удалённая машина. Какие будут варианты для перевода "box"?
>>>
>>>  P. S.: как выглядит это творение, можно посмотреть на страничке
>>>  https://live.gnome.org/Design/Apps/Boxes. Субъективно, дизайн новых
>>>  приложений глаз радует.
>>  Клеть. Ещё ни с чем не ассоциированный термин.
>
> нее.. ну уж точно не клеть
>
> склоняюсь к  тому, что предложил Agafonov - "бокс"
> хотя еще чем-то нравится перевод box как "комната"

Не туда. Александр Поташев пояснил, что под box понимается пыльный короб с болтами. Надо что-то типа "машина", "система",
"компьютер". Чем очевиднее и проще, тем лучше.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]