[gnome-cyr] =?koi8-r?b?8tXT08vP0drZ3s7ZxSDQxdLF18/E3snLySDz8O8=?=



> Мне всё же на даёт покоя идея о том, можно ли каким-то образом
> сделать переводы и GNOME, и KDE полнее и качественнее
> за счёт более тесной работы между командами локализации. Это
> может включать в себя обсуждение терминологии, совместное наполнение
> базы переводов и пр. Если есть какие-либо мысли, нужно ли такое
> взаимодействие и может ли оно стать продуктивным, давайте это обсудим.

Было бы очень правильным решением организовать "единый народный фронт
(с)" русскоязычных переводчиков открытого ПО.
Для выработки единых позиций по переводам, для унификации всего
понятийного аппарата, методик работы и прочего.

Выиграют все.

-- 
Dmitry Agafonov ~ http://agafonov.pp.ru/


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]