Re: [gnome-cyr] =?utf-8?b?0KDRg9GB0YHQutC+0Y/Qt9GL0YfQvdGL0LUg0L8=?= =?utf-8?b?0LXRgNC10LLQvtC00YfQuNC60Lgg0KHQn9Ce?=
- From: Artem Sereda <overmind88 googlemail com>
- To: Dmitry Agafonov <dmitry agafonov pp ru>
- Cc: KDE russian translation mailing list <kde-russian lists kde ru>, gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] Русскоязычные переводчики СПО
- Date: Wed, 11 May 2011 22:14:30 +0300
11 мая 2011 г. 21:38 пользователь Dmitry Agafonov
<dmitry agafonov pp ru> написал:
>> Мне всё же на даёт покоя идея о том, можно ли каким-то образом
>> сделать переводы и GNOME, и KDE полнее и качественнее
>> за счёт более тесной работы между командами локализации. Это
>> может включать в себя обсуждение терминологии, совместное наполнение
>> базы переводов и пр. Если есть какие-либо мысли, нужно ли такое
>> взаимодействие и может ли оно стать продуктивным, давайте это обсудим.
>
> Было бы очень правильным решением организовать "единый народный фронт
> (с)" русскоязычных переводчиков открытого ПО.
> Для выработки единых позиций по переводам, для унификации всего
> понятийного аппарата, методик работы и прочего.
>
> Выиграют все.
>
> --
> Dmitry Agafonov ~ http://agafonov.pp.ru/
> _______________________________________________
> gnome-cyr mailing list
> gnome-cyr gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
>
Да вроде и так уже есть все ресурсы engcom.org.ru и l10n.lrn.ru.
Другой вопрос, что их мало используют.
На l10n.lrn.ru уже есть много наработок кдешной команды, вливайтесь :)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]