Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?9MHLIHBob3RvINfToyDUwcvJICLGz9TPIiDJzMkg?= =?koi8-r?b?ItPOyc3PyyI/?=
- From: Artur Sibagatullin <ArtSib uniqueics com>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] Так photo всё таки "фото" или "снимок"?
- Date: Mon, 21 Jun 2010 12:16:20 +0400
> "Фотография" из-за длины вылетела, а выбор между "снимком" и
> паршивенько обрубленным словечком "фото" для меня был очевиден. За
> четыре года Вы первый, кто пожаловался на перевод этого слова.
>
> Кстати, я совершенно не понимаю логику тех, для кого "снимок" в камере
> на экране монитора ВНЕЗАПНО превращается в "фото". Видимо, я что-то
> упустил в этой жизни.
Я спорить тоже не собираюсь, просто вроде как обычно люди говорят
"сделать снимок", "напечатать снимок", однако "посмотреть фотографии",
"коллекция фотографий, "альбом с фотографиями". Подозреваю, что снимок,
скорее историческое название, возможно он связан именно с методом
получения фотографии из снимка на фотографической плёнке. Я не против ни
одного из вариантов, благо оба они отражают суть и понятны каждому (если
кому то было не понятно - пусть скажут). Вообще, исходя из данных
словаря должно быть "фотографический снимок".
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]