Re: [gnome-cyr] =?utf-8?b?0KTRgNC10LnQvNCy0L7RgNC6IHZzINCa0LDRgNC6?= =?utf-8?b?0LDRgQ==?=



Чисто для галочки, перевод «каркас» считаю неуместным. «Инфраструктура» тоже не очень удачно, хотя и приемлемо, на мой взгляд. Мне кажется что в большинстве случаев слово framework можно просто опускать, а где нельзя — лучше оставлять «фреймворк».

[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]