Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?8MXSxdfPxCBBbmp1dGE=?=
- From: Alexander Saprykin <xelfium gmail com>
- To: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
- Cc: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] Перевод Anjuta
- Date: Sun, 11 Oct 2009 12:26:30 +0400
Может быть squash перевести как "отложить публикацию"?
11 октября 2009 г. 11:32 пользователь Yuri Myasoedov
<omerta13 yandex ru> написал:
Обращаюсь к знающим Git: как бы на русский корректнее перевести аргумент "squash" команды git-merge?
И ещё один вопрос по терминологии. Для Git есть такое понятие, как stash. Предложите варианты перевода.
Пока что есть три:
1. черновая копия;
2. спрятанные изменения;
3. скрытые изменения.
_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]